主管單位:北京語言大學外國語學部
主辦單位:北京語言大學外國語學部
國際刊號:--
復(fù)合影響因子:--
全年訂價:¥ 298.00
國內(nèi)刊號:--
審稿周期:1個月內(nèi)
創(chuàng)刊年份:2020年
綜合影響因子:--
《翻譯與傳播》雜志在全國影響力巨大,創(chuàng)刊于2020年,公開發(fā)行的半年刊雜志。創(chuàng)刊以來,辦刊質(zhì)量和水平不斷提高,主要欄目設(shè)置有:傳播新動態(tài)、中國典籍外譯、翻譯研究等。該雜志是國內(nèi)公開發(fā)行的、以翻譯與傳播為研究主題的學術(shù)期刊,旨在促進翻譯學與傳播學的學術(shù)交流,推動翻譯實踐與理論研究的深入發(fā)展。
雜志的研究主題廣泛,包括中國典籍外譯、傳播理論、傳播新動態(tài)、翻譯與傳播、中外文化交流、譯著評析、翻譯研究等領(lǐng)域。特別關(guān)注如何通過翻譯與傳播活動,更好地講述中國故事,展示中國形象,為促進中外文化交流搭建平臺。此外,雜志還積極參與學術(shù)交流活動,通過舉辦學術(shù)研討會、講座和其他學術(shù)活動,促進學術(shù)界與業(yè)界的交流與合作,擴大雜志的影響力和學術(shù)貢獻。作為翻譯與傳播領(lǐng)域的學術(shù)刊物,不僅在學術(shù)上具有重要價值,而且在推動翻譯文化傳播、教育和普及方面發(fā)揮了重要作用。通過雜志的努力,翻譯與傳播的研究得到了更為廣泛的關(guān)注和支持,對于促進中外文化交流具有深遠意義。
(1)本刊原則上只收原創(chuàng)類稿件,已在國外刊物上發(fā)表或者準備發(fā)表的文章需如實告知,本刊將酌情刊登。
(2)參考文獻是作者撰寫論著時所引用的已公開發(fā)表的文獻書目,是對引文作者、作品、出處、版本等情況的說明,文中用序號標出,詳細引文情況按順序排列文尾。
(3)正文標題:文內(nèi)各級標題題號一律頂格書寫,標題題號分級采用1;1.1;1.1.1等標注形式。結(jié)構(gòu)層次不宜過多,一般為二級或三級。
(4)稿件注釋著作類包括作者、著作名稱、出版社、出版時間、頁碼;古文獻可在作者前加時代;譯著可在作者前加國別;論文類包括作者、論文名稱、期刊號。來稿請一律采用尾注形式。
(5)主題相關(guān)性:稿件應(yīng)與翻譯學、傳播學、跨文化交流等領(lǐng)域相關(guān),能夠反映這些領(lǐng)域的最新研究動態(tài)和理論探索。
(6)學術(shù)質(zhì)量:文章應(yīng)具有明確的研究問題、合理的研究方法和可靠的研究結(jié)論,能夠為相關(guān)領(lǐng)域提供新的見解或解決方案。
(7)格式規(guī)范:稿件應(yīng)遵循學術(shù)寫作規(guī)范,包括標題、摘要、關(guān)鍵詞、正文、參考文獻等部分的格式要求,以確保文章的質(zhì)量和一致性。
(8)作者簡介,包括姓名、職稱、學位、工作單位、研究方向、聯(lián)系方式(通訊地址、郵政編碼、電子郵箱及電話)等。
(9)摘要應(yīng)具有獨立性和自明性。論著須附中英文摘要,采用結(jié)構(gòu)式,內(nèi)容包括目的、方法、結(jié)果(應(yīng)給出主要數(shù)據(jù))、結(jié)論四部分,各部分冠以相應(yīng)的標題,字數(shù)不超過400字。
(10)來稿如獲得有關(guān)政府部門或社會團體設(shè)立的研究基金或課題資助,務(wù)請列出基金名稱及編號。對項目論文本刊原則上優(yōu)先刊發(fā)。
翻譯與傳播是一本由北京語言大學外國語學部主辦的半年刊,期刊級別為省級期刊,預(yù)計審稿周期為1個月內(nèi)。
若用戶需要出版服務(wù),請聯(lián)系出版商,地址:北京市海淀區(qū)學院路15號北京語言大學逸夫教學樓《翻譯與傳播》編輯部,郵編:100083。