《術語標準化與信息技術》雜志投稿要求,如下:
(1)論文應包括題名、作者署名及工作單位全稱、摘要、關鍵詞、前言、正文、結論( 結束語) 和參考文獻。
(2)如為多位作者,且不屬同一單位,請在各作者姓名的右上方加數字序號,并相對應地列明各位作者的單位全稱、單位所在的省、市和郵政編碼。
(3)優秀稿件將提交參加我部論文評優活動,并頒發獲獎證書。需要獲獎證書的作者請在稿件上注明,或主動與我們聯系。
(4)論文均要求有中文摘要和關鍵詞,摘要用第三人稱撰寫,分目的、方法、結果及結論四部分,完整準確概括文章的實質性內容,以150字左右為宜,關鍵詞一般3~6個。
(5)引征應能體現所援用文獻、資料等的信息特點,能(1)與其他文獻、資料等相區別;(2)能說明該文獻、資料等的相關來源,方便讀者查找。
術語標準化與信息技術雜志發文分析
術語標準化與信息技術主要機構發文分析
機構名稱 | 發文量 | 主要研究主題 |
中國大百科全書出版社 | 30 | 知識;知識框架;術語學;語言;學科 |
北京大學 | 25 | 語言處理;自然語言;自然語言處理;漢語;語言學 |
語言文字應用研究所 | 17 | 翻譯;機器翻譯;漢語;語料;知識本體 |
中國標準化研究院 | 17 | 生物信息;數據庫;信息化;用語;語言 |
惠州學院 | 14 | 術語學;知識;學科;英譯;語庫 |
國家質檢總局 | 14 | 召回;缺陷產品;產品召回;缺陷產品召回;產品質量安全 |
黑龍江大學 | 12 | 語言;術語學;語言學;哲學;歷史軌跡 |
中國標準化與信息分類編碼研究... | 10 | 術語學;技術標準;信息技術標準;信息技術標準化;計算... |
武漢科技大學 | 9 | 翻譯;英譯;校名;詞匯;異化策略 |
中國科學技術信息研究所 | 9 | 信息技術;通信;信息服務產業;語庫;正名 |
《術語標準化與信息技術》雜志是由中國標準化研究院主辦的季刊,審稿周期預計為1個月內。該雜志的欄目設置豐富多樣,涵蓋術語學、語言學研究、語料庫研究、少數民族術語、民族語言理論與研究、術語數據庫、信息技術、計算機語言學、計算機應用等。
該雜志為學者們提供了一個交流學術成果和經驗的平臺,發表的文章具有較高的學術水平和實踐價值,為讀者提供更多的實踐案例和行業信息,得到了廣大讀者的廣泛關注和引用。