時間:2022-03-10 04:05:03
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇形容中秋節的詞語范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
中秋節高智商猜燈謎1.十五的月亮(打成語一)
答案:正大光明
2.華夏共賞中秋月(打旅游用語一)
答案:集體觀光
3.海上升明月,天涯共此時(打山西地名一)
答案:大同
4.中秋佳節大團圓(打電影名一)
答案:喜相逢
5.佳節團圓笑哈哈(打花名一)
答案:合歡
6.中秋賞菊(打成語一)
答案:花好月圓
7.中秋月餅(打電腦名詞一)
答案:軟盤
8.明月照我把家還(打流行歌曲一)
答案:月亮走我也走
9.中秋佳節結良緣(打我國城市名一)
答案:重慶
10.月兒圓圓喜開鐮(打成語一)
答案:豐收在望
11.十五月亮照海灘(打成語一)
答案:一盤散沙
12.望星空(打成語一)
答案:高瞻遠矚
13.中秋旅游度蜜月(打成語一)
答案:喜出望外
14.一輪明月照窗前(打禮貌用語一)
答案:光臨舍下
15.舉杯邀明月(打禮貌用語一)
答案:請光臨
16.抬頭望明月(打外國首都名一)
答案:仰光
17.皓月當空(打廣東市名一)
答案:高明
18.月光普照(打五字俗語一)
答案:大白于天下
19.吳剛捧出桂花酒(打歌曲名一)
答案:迎賓曲
20.中秋賞月晚會(氣象用語一)
答案:明天夜里多云
21.中秋歸來(打一詞牌名)
答案:八歸
22.一輪明月掛中天(打一四字股市術語)
答案:日漲盈虧
23.清風拂面中秋夜(打一四字常用語
答案:明月清風
24.中秋度蜜月(打一成語)
答案:花好月圓
25.華夏共賞中秋月(打一旅游用語)
答案:觀光
26.寂寞嫦娥舒廣袖(打一舞蹈術語)
答案:單人舞
27.舉杯邀明月(打一禮貌用語)
答案:賞光
28.明月照我還(打一明代人名)
答案:歸有光
29.中秋菊開(打一成語)
答案:花好月圓
30.嫦娥下凡(打一花名)
答案:月季
31.白蛇過江頭頂一輪紅日,青龍掛壁身披萬點金星(上下聯各打一常用物件)
答案:油燈秤
32.魯肅遣子問路,陽明笑啟東窗(上下聯各打一四字詞語)
答案:敬請指導歡迎光臨
33.日落香殘,免去凡心一點,爐熄火盡,務把意馬牢栓(上下聯各打一字)
答案:禿驢
34.明月一鉤云腳下,殘花兩瓣馬蹄前(打一字)
答案:熊
35.又是一年中秋月(打一歷史名詞)
答案:八一五光復
36.中秋過后又重陽(打一鄭板橋詩句)
答案:一節復一節
37.中秋別后重團圓(打一影片名)
答案:第二次握手
38.中秋月餅(打一電腦名詞)
答案:軟盤
39.舉頭望明月(打一中藥名)
答案:當歸
40.中秋清輝照百家(三字新詞)
答案:愛民月
41.月到中秋(數字)
答案:0
42.中秋之夜開香檳(三字民俗)
答案:團圓酒
43.年年月月講勤儉,戶戶家家蓋新房(上下聯各打一京劇名)
答案:千秋節嘉興
44.秉公不偏三尺律,鑿壁可偷一線光(上下聯各打一三國人名)
答案:法正孔明
45.曲率半徑處處相等,摩擦系數點點為零(嘿嘿..這個大家把橫批也寫來了謎底也就出來了)
答案:越圓越滑
46.老馬奮蹄馳千里,大鵬展翅騰九霄(上下聯各打一名人)
答案:馬致遠張天翼
47.你共人女邊著子,怎知我門里添心(上下聯各打一字)
答案:好悶
48.曾有傲骨隨人轉,猶有童心只自忙(打一玩具)
答案:不倒翁
49.口中含玉確如玉,臺下有心實無心(上下聯各打一字)
答案:國怠
50.新婚度蜜月,中秋游異邦(打一四字成語)
答案:喜出望外
51.留取丹心照汗青(打四字稱謂)
答案:名譽會長
52.中秋過后又重陽(打鄭板橋詩句)
答案:一節復一節
53.新婚度蜜月,中秋游異邦(打成語)
答案:喜出望外
54.借問酒家何處有(打中醫術語)
答案:童便作引
55.今世孔夫子(打古文篇名)
答案:后出師表
56.東張西望緣何事?(打六字常用語)
答案:兩方面看問題
57.中秋相邀,灌吧(四字環保用語)
答案:節約用水
中秋節燈謎及答案1、他有你沒有,地有天沒有。
答案:也
2、運動會上都有。
答案:云
3、腿細長,腳瘦小,戴紅帽,穿白袍。
答案:丹頂鶴
4、尾巴一根釘,眼睛兩粒豆,有翅沒有毛,有腳不會走。
答案:蜻蜓
5、一口咬掉牛尾巴。
答案:告
6、人對人
答案:從
7、年紀并不大,胡子一大把,不論遇見誰,總愛喊媽媽。
答案:羊
8、一位游泳家,說話呱呱呱,小時有尾沒有腳,大時有腳沒尾巴。
答案:青蛙
9、一物生來身穿365件衣,每天脫一件,年底剩張皮。
答案:日歷
10、大雨下在橫山上。
答案:雪
11、卷簾人道雨過天晴打一七字常言。
答案:打開天窗說亮話
12、夜夜看落花打一禮貌用語。
答案:多謝
13、莊生曉夢相迷,望帝春心打一詞牌名。
答案:蝶戀花
14、再掀昔日紅學熱打一成語。
答案:重溫舊夢
15、天黑之前閑不著打三字常用語。
答案:白忙活
16、謎語題目:一輪明月照窗前(打一禮貌用語)
謎語解析及答案:光臨舍下。謎面可理解為有光照在居住的地方,因此是光臨舍下。
17、謎語題目:都在望明月(打一禮貌用語)
謎語解析及答案:大家賞光。“都”指所有人,因此扣“大家”;“望明月”扣“賞光”。
18、謎語題目:卻叫明月送將來(打一字)
謎語解析及答案:腳。“卻”“月”明企,“送將來”是放在該字的首位。該字表示人和某些動物身體最下部接觸地面的部分,是人體重要的負重器官和運動器官。
19、謎語題目:舉頭望明月(打四字常用語)
謎語解析及答案:面上有光。謎面可引申為有月光照在臉上,因此是面上有光。
20、謎語題目:明月一出照園中(打一貨幣)
謎語解析及答案:日元。“明”字的“月”出走只余“日”;“園中”扣“元”。日元是日本的官方的貨幣,于1871年制定。
21、謎語題目:明月隱高樹(打一字)
謎語解析及答案:杳。“明月隱”還剩“日”;“高樹”是指“樹”字的最上面,扣“木”。該字表示無影無聲:~無音信。~然無聲。~如黃鶴(喻人或物全無蹤影)。
22、謎語題目:半江明月畫中陳(打一字)
謎語解析及答案:渭。“江”字的一半“氵”,“畫”字的中間“田”,月明企,合起來就是“渭”字。該字表示〔~河〕水名,源出中國甘肅省,流入陜西省,會涇水入黃河。
23、謎語題目:明月當頭天馬行(打一字)
謎語解析及答案:騰。“明月”扣“月”,添上“天”“馬”和“當”字的頭合成騰字。該字在漢語中常表示奔跑,跳躍:~驤。奔~。歡~。~躍。~越。
24、謎語題目:西江月懷古(打一字)
謎語解析及答案:湖。“江”字的西邊乃“氵”,添上“月”“古”二字,合成“湖”字。古人把陸地中的封閉水域稱為湖泊,其中湖指水面長滿胡子般水草的封閉水域。
25、謎語題目:欲上月宮折桂枝(打一成語)
謎語解析及答案:高不可攀。月宮以及月宮上的桂花樹都是高得無法攀登的地方。該成語常形容人高高在上,使人難接近。
26、謎語題目:黑暗中點燈(打一湖南衛視主持人)
謎語解析:點燈是為了照亮,趙靚目前是湖南最火爆的娛樂綜藝節目《娛樂急先鋒》的主持人,以其清新甜美的形象,受到廣大觀眾的喜愛。
謎語答案:趙靚
27、謎語題目:趙本山賣自行車(打一明星名字)
謎語解析:《賣車》是趙本山與高秀敏、范偉合作的在春節聯歡晚會上表演的小品。主要講了大忽悠趙本山將輪椅賣給正常人范偉的故事。
謎語答案:范瑋琪(騎)
28、謎語:豬肉稀飯(打一地名)
謎語解析:稀飯有的地方是說“粥”,粥與“洲”同音,“豬”也要往它的諧音方向想。
謎底:株洲
29、謎語:三男兩女一個房,兩女回家還剩男(打一明星)
謎語解析:她是中國一位技藝精湛的演員,摘得多個影后獎項,大家別往歪處想。
謎底:余男
30、謎語:打雷(打一明星)
謎語解析:一般打雷就會下雨,而“下”與“夏”諧音。
謎底:夏雨
31、謎語:大象與螞蟻單挑(打一俗語)
謎語解析:大象在人們的眼中屬于龐然大物,而螞蟻則是渺小至極的動物,二者單挑,大象不需要用多大的力氣就能將螞蟻擊敗。該俗語形容事情做起來非常容易,不花一點力氣。
謎底:不費吹灰之力
32、謎語:天上的太陽(打一明星)
謎語解析:天上,是人難以觸摸的,顯得很高;太陽,在人的思中一直是又圓又大的形態,組合起來,即為:高圓圓
謎底:高圓圓
中秋節學生經典燈謎1、舉頭望明月(打一中藥名)
———當歸
2、中秋月餅(打一電腦名詞)
———軟盤
3、中秋別后重團圓(打一影片名)
———第二次握手
4、月有陰晴圓缺(打經濟學名詞)
———自負盈虧
5、二月平(打一字)
———朋
6、月與星相依,日和月共存(打一字)
———腥
7、一對明月毫不殘,落在山下左右站(打一字)
———崩
8、掬水月在手(打一成語)
———掌上明珠
9、中秋月夜座談會(打一氣象用語)
———明晚多云
10、同心改革為祖國(打一字)
———中
11、一彎月照枝頭亮,兩顆星懸天下明(打一字)
———秋
12、心已決斷不宜遲(打一字)
———快
13、休把旁人抬太高(打一字)
———樂
14、中秋歸來(打一詞牌名)———八歸
15、嫦娥下凡(打一花名)
———月季
16、中秋菊開(打一成語)
———花好月圓
17、明月照我還(打一明代人名)
———歸有光
18、舉杯邀明月(打一禮貌用語)
———賞光
19、寂寞嫦娥舒廣袖(打一舞蹈術語)
———單人舞
20、華夏共賞中秋月(打一旅游用語)
———觀光
21、中秋度蜜月(打一成語)
———花好月圓
22、清風拂面中秋夜(打一四字常用語)
———明月清風
23、一輪明月掛中天(打一四字股市術語)
———日漲盈虧
24、中秋望月(打一《紅樓夢》詩名)
———賈語村的,《對月寓懷》:時逢三五便團圓,滿把晴光護玉欄.天上一輪才捧出,人間萬姓仰頭看。
25、中秋過后又重陽(打一鄭板橋詩句)
———一節復一節
26、又是一年中秋月(打一歷史名詞)———八一五光復
27、明天日全食(打一字)
———月
28、長安一片月(打《水滸》人物名)———秦明
許久,它仍是浮在空中,就算快要挨到地平線,它好像會極力反彈回來。天,也還是藍的,只不過沒有那么純凈了,是很暗、很暗的那種。它到底在遲疑什么,等待什么?然而,它沒有給我作出答復,還是紋絲不動地停駐在那里。
又過了很久,我再次驚詫了。好像是剎那間,天娃娃的臉泛起了一絲紅暈;接著,紅暈逐漸散開,最后,布滿整個天空。也不知什么時候飄來了幾朵云,被紅色襯著,鍍上了金邊。噢,火燒云!然后,晚霞也隨即而至。頓時,整個天空變得美麗而燦爛。
就在那一瞬間,太陽伴著云彩從天際滑落,就剩那璀璨的光芒滯留在空中,那,是它的微笑。
travel可用作動詞也可用作名詞,用作名詞時,通常指距離較遠、時間較長的旅行或游歷。當泛指旅行時,一般用作不可數名詞,其前不能加不定冠詞a。例如:
他喜愛旅游。
[誤] He is fond of a travel.
[正] He is fond of travel.
如果指時間較長,且去多處地方的旅游時,也常用復數形式travels,并常有物主代詞修飾,但不能用many修飾。例如:
Do you like books of travels?
你喜歡讀游記嗎?
travel用作不及物動詞,意思是“旅行;游歷;走動;移動”等。若表示“在……旅行,到……旅行”,常接介詞in或to。例如:
Light travels faster than sound.
光比聲音傳播快。
Susan is traveling in China.
蘇珊正在中國旅行。
trip常用于口語,多指短距離的旅行或觀光,相當于 journey。例如:
A pleasant trip / journey to you.
祝你旅途愉快!
We enjoy our trip to the seaside.
我們很喜歡到海邊旅行(遠足)。
2. discover, find
這兩個詞語都有“發現”的意思,當表示一般情況下發現時可以互換,但在表示科學上的發現時只能用discover。例如:
Columbus discovered America in 1492.
哥倫布于1492年發現了美洲。
discover指原來客觀存在,但不為人所知,也可表示發現已為人知的事物的性質和用途。例如:
I’vediscoveredasuperrestau-rantnearhere!
我在附近找到一家一流的餐館!
We discovered her to be a good cook.
我們發現她是個好廚師。
find多指偶然性的動作,常指尋找之后的結果;有時也指經過尋找而發現某人或某物。例如:
Can you find Changchun on the map?
你能在地圖上找到長春嗎?
When I was on my way home, I found a purse by the road.
我在回家的路上,發現路邊有一個錢包。
3. awake, wake
這兩個詞語都有“醒;醒來”的意思,區別在于:
awake表示“醒的;醒著的”意思時,是形容詞,在句中作表語。表示“醒;弄醒”的意思時,用作動詞。例如:
Is he awake or asleep?
他是醒著還是睡著了?
It was twelve o’clock, but he was still awake.
12點了,但他仍然醒著。
I awake early in the morning.
我早上很早就醒了。
與awake相關的詞組:be awake to (sth.) 表示“對某事醒悟;覺醒;覺悟;覺察到”等意思。例如:
Are you awake to the danger you are in?
你意識到自己所處的危險了嗎?
wake的意思是“醒;叫醒”,它可以用作不及物動詞或及物動詞,常與副詞up連用, 組成短語wakeup,表示“醒來;使……醒來;叫醒”等意思。例如:
What time do you usually wake (up)?
你通常在什么時候醒來?
Wake up! It’s eight o’clock.
醒醒吧!已經8點鐘了。
4. cross, across, through
這三個詞都有“穿過”的意思,但它們的用法卻有不同:
cross通常用作及物動詞,后接賓語,如cross a river / a bridge / a street (過河 / 橋 / 街)。例如:
When is it safe to cross the road?
何時過馬路安全?
而across可作介詞,不能單獨使用,多指從一定范圍的一邊到另一邊,且在物體表面或沿著某條線的方向而進行的動作,其含義常與介詞on有關。例如:
Jack swam across the river.
杰克游過河去了。
The students ran across the playground into the classroom.
學生們穿過操場跑進教室。
across也可用作副詞,意為“在對面;交叉地”。例如:
Can you jump across?
你能跳過去嗎?
through也是介詞,不能單獨使用,常表示從某一范圍的一端到另一端的動作,但它表示的動作是在空間里進行的,其含義常與介詞in有關。例如:
They often drive through the village.
他們經常開車穿過這個村子。
At last they had to go through the forest.
最后他們不得不穿過森林。
5. holiday, festival
holiday表示法定假日,公共節日,也可指每年例行的休假。例如:
In our country New Year’s Day is a national holiday.
在我國, 元旦是全國性的假日。
He is going to Shanghai for his holiday next week.
下周他要去上海度假。
夏天行將結束,又是一個傳統佳節——中秋節。在農村,大人們可能不知道國慶節和元旦,但中秋節肯定是很重視的,它的意義僅次于春節,與端午節相提并論,都是相當重要的。家家戶戶燒了滿滿一桌菜,熱熱鬧鬧地吃個團圓飯,月餅在親朋好友之間相互傳遞,大伙坐著卡車一起去看潮水,潮起潮落,把酒賞月品中秋,年年如此。
“八月十五月兒圓,爺爺為我打月餅,月餅圓圓甜又香,獻給爺爺一片心呀……”又聽見了電視里傳出這熟悉的旋律,你們還記得嗎?這是70后、80后對中秋節的一種情結,也是我最深刻的記憶之一,希望天堂的爺爺也能夠吃到美味的月餅。
國慶期間,一個印度的客戶發郵件通知我要來工廠參觀,這個客戶是我獨立開發的,他們公司是印度當地較大的線束生產廠家,線束與連接器相匹配,這是優質客戶,訂單量肯定大。他是來參加廣交會的,順便來我們工廠參觀,顯然,他并不知道溫州和廣州的距離。
這是我第一次接待外商客戶,雖然沈經理在旁邊壓陣,但是他盡量讓我與這兩個客戶溝通,好在印度人的英語并不好,我基本上能應付,半年左右的學習和業務操作,我已經對自己工廠的產品相當了解。
剛開始,我有點緊張,但慢慢地,我進入了角色,不僅能夠完成工作上的職責,也充當了一名合格的導游。和老外交流真的不難,他們都挺風趣的,對我們國家的風情文化也感興趣,表現得很友善,接觸下來才領悟到,我可是這個國家的主人,在自己的地盤上有啥好拘謹的,該緊張的是他們。
我和沈經理陪著這兩個印度客人參觀了工廠,一起吃了晚飯,然后,我和另外一個業務員阿郎陪著這兩個客人去市區酒吧喝酒跳舞,談不上賄賂,只是一種業務上的招待,張弛有度。這是我第一次去酒吧,這個城市的午夜原來也有這么多奢侈與誘惑,人們的狀態迥然不同,印度人的到來更增加了酒吧的活力,眾人愈加放松,氣氛異常熱烈,而我平時的生活圈子實在過于狹隘,我需要偶爾的放縱,放縱之后,我還是我,繼續努力工作。
客戶對我們的工廠和產品是滿意的,符合他們對產品性價比的定位,在送他們去機場的路上,客戶草擬了一張22000美金的訂單,讓我回去做形式發票給他。
這是我至今為止收獲的最大訂單金額,辛苦的付出總算得到了一些回報,我的外貿業績在快速提高,在業務交往中也愈發穩重,在整個外貿形式處于低迷期的時候,我以穩定的表現走在了外貿行業的前頭。我知道這是過去打下的良好基礎讓我獲得了一點收獲,感謝以前考過的那些證書,感謝做貨代那段時間的鍛煉,感謝杭州老頭讓我有了做外貿的機會,感謝報關行那勢利的老板。
更加幸運的是,在天銳電子做了半年后,我有幸能夠參加秋季的廣交會,要知道小工廠參加廣交會是不容易的,而且這個工廠也不是每次廣交會都會參加,我恰巧在對的時間碰到了。
廣交會門檻高、收費貴,并不是一般小企業所能承受的,可沈經理還是通過廣泛的人脈關系以非常規方式參加了當年的廣交會,類似于“攤位調劑”、“聯合參展”之類的,反正是私底下買賣攤位。雖然是非常規方式,但也體現了沈經理豐富的外貿經驗和社交能力,這是我目前還遠不足以具備的經驗和能力,多多學習吧。
對于很多沿海地區的鄉鎮企業及民營外貿公司來說,買攤位參加廣交會已經成了多年的例行工作,小鄉鎮企業也能夠憑兩三萬至七八萬的費用成本,以半個攤位,甚至1/4個攤位的方式下搏一場。不過要指出的是,以這種方式參展很容易違規受騙,小企業一定要通過可靠的渠道,不要輕信電話推銷或者網上宣傳,避免上當受騙。
不管怎么樣,能有機會去廣交會當然是最好不過了,做外貿的人都知道廣交會,廣交會名氣響,客戶下單機會大,而且能收到很多優質客戶的詢盤,所以,我在各方面鼓足勁,一定要做好前期準備,充分利用這次廣交會機會多開發幾個客戶,也能加強自己的口語應用和與外商洽談的能力。
我們公司辦了四個證,沈經理肯定會去的,加上我和業務員阿郎,還有沈妮。沈經理開車載著我們過去,他是老板,帶上自己的女兒一起去見識下,也沒人會說什么。臨行前,沈經理囑咐我們一定要帶上這些東西:產品目錄、宣傳冊、報價表、名片、計算器、筆記本、訂書機、形式發票模板及印章(最好帶上,有備無患)等,樣品是由他自己負責。
在去廣交會前,我給一些老客戶發了邀請,告訴他們自己工廠在廣交會的具置和展出時間,也聯系了一些比較有意向的客戶,希望能在廣交會上和他們碰面。廣交會是一個很好的契機,不管他們去不去,讓他們知道自己的工廠能夠參加廣交會是有實力的,如果雙方能夠見面洽談,更為以后的合作增加了一層情感信任保障。
晚上九點,經過13個多小時的路程顛簸,我們順利來到了廣州。你好,廣州!你好,北上廣!去過了上海和廣州,不知道以后有沒有機會去北京,又將以一個怎樣的契機去北京。
世界制造看中國,中國制造看廣東,廣州是個美麗動感的一線城市,氣候宜人,四季常春,獨特的地理位置和對外開放歷史,使中外文化在這里碰撞和交融,形成了獨特而絢麗的嶺南文化。
經過兩天的布展,我參加了生平第一次廣交會,這也是我多年為外貿打拼的結果。廣交會現場十分擁擠、人山人海,我們足足排了一個多小時的隊才通過層層檢驗,順利到達攤位。從踏入場館的那一刻開始,就已經填補了我外貿生涯的一項重要空白,毋庸置疑,沒有參加過展會的外貿從業者是不完整的。
中圖分類號:H315.9 文獻標識碼: A 文章編號:1672-1578(2013)07-0016-02
1 英語寫作中的中式英語現象普遍
1.1詞匯使用錯誤
首先,詞語搭配不當。比如,有同學在談到兼職的好處時寫到:“Taking a part-time job can help us learn more knowledge.”英語單詞“learn”對應漢語意思“學習”。但表示學習知識,與 “knowledge”搭配,應該用“gain”或者“acquire”。其它的包含“學習”的短語,如“學習外語”可用“learn / study a foreign language”,“學習技能”應該用 “master a skill”, “學習成績”是“academic records”,“學習別人的長處”是“emulate others’ strong points”,而“以雷鋒為學習榜樣”則是“follow the example of Lei Feng”。
其次,詞性使用錯誤。學生普遍對英語詞匯詞性敏感度不高。經常會出現詞性誤用的現象。比如說,有學生在描寫中秋節明月時寫到:I heard that the moon will be the most circle tonight. 改句子中,學生在本該用形容詞(full或round)的情況下,使用了漢語意思相同的名詞(circle)。
再次,“let”、“make” 結構的濫用。英語單詞let, make等對應漢語意思“讓”、“使”。比如說,學生想表達“今天看了一部紀錄片,它讓我想起了哈利?波特”,Today I saw a documentary film called…. It lets me think of the movie Harry Porter. 而“讓某人想起”的地道英語表達應該用remind me of。英語中“讓某人做某事”則多用askto do sth或havedo來表示,如“媽媽讓我擺好桌子”,My mom asked me to set the table / My mom had me set the table;“老板讓我重寫報告”,The boss asked me to rewrite the report / The boss had me rewrite the report. 下面是“make” 的誤用。有的學生想表達“臺風吹倒了很多樹”,The typhoon makes a lot of trees blown down (臺風使很多樹吹倒了)。該句主語是臺風,直接用blow down 做謂語動詞便可,句子可改為 The typhoon blew down a lot of trees. 又如,學生想表達“使我不解的事情是”,One thing made me confuse, “confuse”一詞本身就是“使困惑”的意思,該句應該改為 One thing that confused me is…。英語中make 表示“讓”、“使”時,多用sb1 / sth + make + sb2 + adjective (一人或一物讓另一人覺得怎樣) 或 sb1 + make + sb2 + do (一人使另一人做某事) 的結構,如You made me sick, Your words made me angry,My mom made me stay at home and take care of my younger sister.
1.2句子結構性錯誤
很多學生對英語句子結構缺乏基本掌握。在用英語進行寫作時,偏向于把想要表達的內容先用中文想好,再分解成詞或短語,尋找英文單詞或短語一一進行對應。這樣寫出來的句子除了語法上錯誤百出之外,通常也讓人(尤其是以英語為母語的人)很費解。下面是幾位同學的原文:
I/ drive the car/ bring him/ go outside/ at once. (一位同學在家照顧弟弟,弟弟說要出去買糖吃,“我/馬上/開車/帶他/出去”。)
At night, we / bring forward / go out / appreciate the moon / along the side of the river.(一位同學描寫中秋夜賞月,“晚上,我們/提出/出去/河邊/賞月”。)
2 如何克服母語對英語寫作的影響
2.1加強詞匯學習。
首先,英語中近義詞和一次多義現象都很普遍。很多英語詞匯翻譯成漢語后,意思相近甚至完全相同,但是實際上內涵和用法不相同。僅僅通過中文意思來記憶單詞,往往會造成認識但并不能正確使用這個單詞。比如說 “doubt” 和“suspect” 都翻譯成 “懷疑”,但doubt 實際上是不相信后面所說的事,而suspect 則相反,表示相信后面所說的事。又比如說“question” 和 “problem” 都翻譯成“問題”,但 question 應該和 ask 或者answer 搭配,而problem 則和 solve 搭配。因此,學生在學習單詞時應該注重其使用的語境,在句子中學習詞匯,注意詞語的內涵和搭配。
其次,與漢語不同,英語意思的表達很多時候是通過某個詞性的詞匯在形式上加以變化來實現。比如名詞加以變化(加-s/-es或不規則變化)表單復數,動詞加以變化(加-s/-es, -ing, -ed或不規則變化)表示不同的時態和語態,形容詞和副詞加以變化(加-er/-est或more, most)表示比較級和最高級。這就要求學生一定要提高對詞性的敏感度。
2.2掌握英語句子結構
副詞是一個在詞匯意義上虛實混合,在語法表現上差異較大的詞類,由此,對副詞的研究對揭示現代漢語的句法語義屬性具有重要作用。副詞“逐漸”語義特征較為抽象,《現代漢語副詞探索》等典型副詞研究著作把“逐漸”歸為頻率副詞一類,反映了對“逐漸”語義特征的認識不清。
1.“逐漸”不是頻率副詞
1.1“逐漸”與高頻副詞“總是”的共現
有學者認為:“總是”一詞是一個高頻副詞,系指某個事件在一個單位時間內持續不斷地極度頻繁地出現、發生,而“逐漸”是一個中頻副詞。這種說法是否準確?對照實際語言,我們發現存在如下看似矛盾的句子:
(1)不知怎的雖然因此記起,但他的面貌卻總是逐漸模糊。(魯迅《彷徨》)
(2)油干燈滅,但火焰總是逐漸微弱下去的。(張賢亮《綠化樹》)
(3)這個學說指的是生物進化總是逐漸進行的,而不是跳躍式或周邊式的。(百度)
一般來講,在同等條件下,同一個事件如果有頻率值,則只能有一個,而現在作為高頻副詞的“總是”和作為中頻副詞的“逐漸”前后相鄰地共現于同一個句子的狀語位置上,就使得它們所修飾事件的頻率無從論定了。兩個相對概念修飾同一個事件,如果“‘總是’高頻副詞”命題成立,則命題“‘逐漸’是中頻副詞”必然為假。
《現代漢語八百詞》認為“總是”意為“持續不變;一向;一直”。如:
(4)中秋的月亮,總是那么明亮。
(5)他說起話來總是這么慢條斯理。
兩句中“總是”意義的得來源于觀察。(4)句,說話人長期觀察了中秋節月亮的亮度情況,發現幾乎每次中秋節月亮都是明亮的。經過這樣的觀察,說話人就作出了如(4)句的判斷。實際上,這個觀察過程存在一個關于中秋節晚上月亮亮度的數據樣本,若取樣本容量是20,中秋節晚上月亮明亮的情況有15次,則總是所表征的頻率值即為0.75,是個高頻數據。(5)句也是如此。“總是”表明他說話慢條斯理的情況極其頻繁地出現,頻率很高。由此可見,“‘總是’是高頻副詞”的說法是成立的。那么,可推知“逐漸”不是頻率副詞。
1.2中頻副詞與終結動詞的搭配
中頻副詞有一個屬性,即很少跟終結動詞配合。所謂終結動詞,指諸如“變、成、變成、成為、化作、解開、堵死、打通”等終結動詞。然而在實際語言中,“逐漸”修飾“終結動詞”卻是一個很普遍的現象,如下:
(6)從上世紀70年代開始,流經市區的10多公里和逐漸變黑發臭。(人民日報2004年12月18日)
(7)伴著悠揚的琴聲,王博的音樂天賦逐漸變成了一種突出的才華。(同上2002年4月8日)
據本文統計,在所有受“逐漸”修飾的動詞中,變化類動詞約占27%,比例不可謂不大。終結動詞的確很少與中頻副詞配合。如在下列兩組句子中,“逐漸”的位置都不能替換為“經常、頻頻、不斷”等中頻副詞。
A.他逐漸變成了現在的樣子/*他經常便成了現在的樣子/*他頻頻地變成了現在的樣子/*他不斷地變成了現在的樣子。
B.隨著數聲劇烈的爆炸聲響,整個營盤已逐漸化作一片火海。/*…,整個營盤已經常化作一片火海。/*…,整個營盤已頻頻化作一片火海。/*…,整個營盤已不斷化作一片火海。
如果“逐漸”是中頻副詞,那么應該具有與其他中頻副詞相同的語義特征,從而同樣地無法與終結動詞配合,然而事實不是這樣的。可見“逐漸”與其他中頻副詞并不位于同一個聚合類中,換言之,“逐漸”并非中頻副詞。
此外,終結動詞表示某個變化過程的末端。如動態助詞“了”要求其前的終結動詞“變成”有一個“實現過程”(石毓智2004)。B句中時體副詞“已”表示動作的完成,也含有一個動態行為過程。“逐漸”與終結動詞搭配,表示的是已終結動作行為的變化過程。這個過程的變化是持續性的,但只有一個終點。如A句,他雖然一直在變化,但是直到現在才變成“現在的樣子”。B句,營盤一直在燃燒,但是成為“一片火海”的樣子卻只是“逐漸”所示變化過程尾端的情況。既然“逐漸”所修飾謂項的變化過程是連續的,就無法區分出變化的次數,而終結動詞所代表的動作只是一個瞬間的行為,也就無法統計出它的發生頻率了。
由此可知,“逐漸”表示的是連續性的變化過程,難以表示事件的發生頻率,于是也就不能歸為頻率副詞。
2.“逐漸”不是時間副詞
2.1“逐漸”的含義
《現代漢語虛詞研究方法論》(馬真2004)認為時間副詞“逐漸”表示某種行為動作或狀況緩慢地而又不間斷地進行或出現。
《現代漢語八百詞》認為:“逐漸”表示緩慢而有秩序地進行;
《現代漢語虛詞詞典》(侯學超1999)則認為:“逐漸”表示行為狀態慢慢地、有次序地進行或發生。
2.2“逐漸”不表征謂項的變化速度
上述三種說法中提到的“逐漸”表“緩慢、慢慢”義當屬誤解。雖然“逐漸”表示的是一個變化過程,但不是所有的過程都是以慢速進行的。
(8)美國經濟近期有可能逐漸緩慢回升。(《信息與研究》2001年9月15日)
(9)許多紡織企業從那時開始逐漸迅速發展。(《廣州日報》2004年3月1日)
(10)資本主義經濟由過去的緩慢發展到逐漸迅速地發展,是資產階級利用……商品流通的范圍也隨之擴展而實現的。(《北大附中遠程教育網》)
上述語句表明,“逐漸“既能與“緩慢/慢慢”,又可與“迅速”搭配修飾謂項的行為狀況,甚至還可同時與“緩慢/迅速”配合修飾謂語成分。如果“漸”表示的是行為狀況“緩慢/慢慢”地進行,那么(8)句同時出現“逐漸”與“緩慢/慢慢”,就出現了成分贅余的語病,而(9)句“逐漸”與“迅速”共同修飾謂語,則自相矛盾了。
(10)句中“由過去的緩慢發展到逐漸迅速的發展”的這種“緩慢V到逐漸迅速V”的格式表明“逐漸”并不是直接修飾V的,而是修飾“緩慢V”到“迅速V”的變化過程。“緩慢V到逐漸迅速VP”可用式表示為:(P表謂項)
[(緩慢)V]1到(逐漸12)[(迅速)V2]P
所以“逐漸迅(快)速/緩(慢)慢V”可分析為:[逐漸(SV)]P(S代表表速度意義的副詞)可見“逐漸”修飾“SV”,表示V的速度屬性變化的情況,在例(10)中,V的屬性表現為過去和現在兩個變化狀態,“緩慢發展”是過去的經濟狀態,經過“逐漸”變化,變成了現在的“迅速發展”的狀態。
由此可知,把“逐漸”分析為表示行為狀態的“緩慢/慢慢(地)”進行是無法與語言現實相符的。總之,“逐漸”與變化速度不存在相關性,而變化的速度屬性是與時間屬性密切關聯的,在一定變化區域內,速度快慢與費時多少成反比,所以“逐漸”與變化的時間屬性不相關。既然如此,我們就不能把“頻率”劃歸到“時間副詞”一類。
3.情態副詞“逐漸”的語義特征
(10)句提到“逐漸”修飾“緩慢發展”到“迅速發展”的兩階段變化過程,其實“逐漸”所修飾的這種階段性變化過程在語言中是很普遍的。如:
(11)隨著年齡的增加,人們所需的睡眠時間逐漸減少。(百度)
(12)樂曲逐漸推向了。(曾卓《曾卓詩論》)
(13)不到五分鐘,火焰逐漸加深,由淡紅變為深紅,然后變成帶青色的淺紅,這就是真正的煤火。(張賢亮《綠化樹》)
這些句子中“逐漸”所修飾的變化過程幾乎都分出一定階段。它們都是連續性的變化,階段數為(11):0、(12):1、(13):3。階段性變化是“逐漸”所表變化過程的一個特點。“逐漸”所反映的正是階梯性遞變。對于這一論點,另外一個詞法學的佐證是,在英語中,“逐漸”對應詞語是gradually,“漸變”稱為“gradeterm”,其詞根grad-意為“階、級”,從“階、級”語素義到“逐漸”詞匯義顯然存在一個隱喻投射的認知過程。
由上分析可以歸納出“逐漸”的語義特征,即“逐漸”表示一個連續性遞變過程,由于人們認識程度的不同,可以根據參照物從這一過程中分出一定數量的階段,階段之間不是平行的,而是具有類似于梯級的遞變關系,變向可以通過謂項或其他成分體現出來。可用[+連續性]、[+遞變性]、[±參照物]概括“逐漸”的語義特征。所謂“逐漸變化”,也就是事物量值呈連續性遞變的變化情態。在現代漢語副詞體系中,“逐漸”當歸為情態副詞。
參考文獻:
[1]陳平.論現代漢語時間系統[J].中國語文,1988(6).
[2]侯學超.現代漢語時間系統[M].北京:商務印書館,2004.
為了解新疆醫科大學語言文化學院教職工及少數民族學生對非本民族文化的了解狀況,筆者設計了兩張問卷進行調查。一是維吾爾族文化常識調查問卷(以下簡稱“維卷”),一是漢族文化常識調查問卷(以下簡稱“漢卷”)。調查對象是2013級本科層次的預科生和語言文化學院的教職員工。通過對調查統計結果的分析,得出如下結論:①被調查者對非本民族的動物象征詞除了極為典型的詞語非常了解,對其他詞語的了解一般,尤其是對喻義差別很大的詞語非常不了解;②被調查者對非本民族的數字象征詞的了解一般;③被調查者對非本民族植物象征詞了解一般;④漢卷被調查者對漢族的顏色象征詞非常了解,而維卷被調查者對維吾爾族的顏色象征詞不太了解;⑤維卷被調查者對維吾爾族的禁忌文化有一定程度的了解,漢卷被調查者對漢族的禁忌文化也有一定程度的了解,甚至有的還非常了解,但對于具有文化差異的題目就非常不了解。調查顯示高校預科漢語教學中的文化教學是很有必要的,但也不能過分強調文化教學,需遵循以下原則:
1實用性原則
文化涵蓋著兩個民族的方方面面,內容包羅萬象,各種文化知識零散地出現在教材中并非以文化專題的形式系統、完整地出現。因此,教師必須敏銳地把握好知識點,遇到知識點就進行講解。但如果傳授的內容太多、太泛,學生顯然無法接受。因此文化教學必須考慮實用性。比如介紹漢民族傳統節日時,教師只需介紹幾個重要的、具有代表性的和全民性的節日,如:春節、中秋節、元宵節、端午節等。
2分層次教學
文化導入與語言教學一樣是有層次性的,應由淺入深,循序漸進。文化學界把文化劃分為兩種層次,即表層的物質文化和深層的精神文化。一般來說,初級水平的少數民族學生,希望學好漢語并能盡早熟練運用,漢文化導入應為語言學習的這一目的服務,介紹的內容應是比較淺顯并易于接受的物質文化。在中高階段的教學中,由于學生有了一定的語言知識基礎,教師可在導入物質文化的同時,逐步涉及一些精神文化,適當地介紹一些漢族人的思維方式、審美情趣、價值觀念等,這樣不僅有利于少數民族學生對漢語的掌握,而且有助于與漢族人的交流,有助于在感情上產生共鳴。
3對比教學
人總是在一個特定的文化氛圍中生存,由于長期受一種文化的熏陶,因此觀察事物的角度、思維模式等必然打上某種文化的烙印,每個文化群體成員的思維定勢、心理定勢是由其文化心態決定的。不比較就無法知道它同其他文化的異同,而且比較又是我們認識事物、研究事物的一種基本方法。因此,在傳授非本民族文化知識的同時,還應比較與母語文化的異同。從心理學的角度講,比較學習也有利于學生對新知識的記憶。
筆者的調查結果顯示,無論是教師還是學生,對非本民族文化與母語文化存在差異的內容都不太了解,甚至是非常不了解。那么教師在漢語教學過程中就應該根據學生母語文化和漢文化的不同有側重地安排教學,“利用學生母語文化和漢文化的‘同’來擴大語言學習中的‘正遷移’”。如:漢族人形容膽小的人時會說:膽小如“鼠”,而在維語里意思是“雞的心臟”。雖然表達方式不同,意思卻是一樣的。教師還要通過對比,指出兩種文化的“異”,對文化信息中的障礙進行疏導和引流,排除難點,防止和避免語言學習中的負遷移。比如:喜鵲在漢文化中是喜慶的象征,而維吾爾人卻將其比作多嘴、碎嘴的、讓人討厭的人。
總之,文化因素的教學不是目的,而是手段,它要服從于語言教學的需要。根據文化本身特點、教學對象、教學階段的不同加以區別并遵循一定的原則,采取正確的、適當的教學方法,這樣才能使漢語教學質量不斷提高。
語言是在歷史長河的發展中形成的,語言是文化的載體,文化是語言的土壤。文化的真正意義對于本文化群體來說那是再熟悉不過的東西了,但是對于不同文化的群體,則是非常陌生的。不同的文化造就了不同的語言群體,于是,當不同語言群體在相互交流的過程中就產生了詞匯空缺,即無法在非本族語言的范圍內尋找到能夠表達其意思的相對應的詞匯,而這些文化的差異主要表現在信仰、藝術、道德、法律、風俗以及其余社會上習得的能力與習慣上。
2 中國特色詞匯翻譯的難點的成因
2.1 傳統積淀歷史文化因素造成詞匯空缺現象。
中國是具有悠久歷史的東方文明古國,其傳統的文化思想自然反應到語言上。傳統的固然在人們的腦中是根深蒂固的,就像這個“龍”字,在華夏文化中,“龍”字是傳說中的神異動物之一,與鳳凰、麒麟、龜合稱“四靈”。除這個字義外,它還被視為中華民族的象征,形成一種中華文化圖騰,現在稱炎黃子孫為“龍的傳人”,可見其影響之大。然而在西方國家,“龍”(dragon)是兇險的,“因為在英語的歷史上從貝爾沃夫時代起,龍就是兇險邪惡的象征,是吐火傷人的怪物。”這是傳統積淀造成的人們對同一事物的不同理解,其進一步的發展就造成了詞匯空缺。再如“中秋節”Mid-Autumn Day;“潑水節”Water-Splashing Day等,這些都是中國傳統佳節,是中國優良文化的積淀,悠久歷史傳承至今的瑰寶,這些傳統文化佳節現在已經不僅僅是被中國人所專有,它們也在一些喜歡中國文化的外國人中流行起來。而歐美信仰的是基督教,所以有不少詞匯包括他們的節日都與《圣經》和基督教有關,如a covenant of salt(不可背棄的盟約),as poor as a church mouse(家徒四壁);較之,漢族文化的重要組成部分與佛教和道教是分不開的,如:苦海無邊,回頭是岸,佛法無邊。再有一些如“武術” wu shu ,“功夫” kung fu,這些民間的特色文化,在中國還未對外開放,這些對西方人來說都是聞所未聞的,這些都反映了這兩種不同的歷史文化所造成的詞匯空缺。
2.2 地域文化的差異造成的詞匯空缺。
地域文化差異指的是一個民族所處的地理位置、自然條件和生態環境等不同所形成的文化差異。語言的產生與人們的勞動和生活有很大的關系,中國英語中大量的成語、典故、俚語、俗語、格言、諺語等都帶有濃烈的漢名族特色和地域色彩。漢民族是生活在亞洲大陸上,人們的生活離不開土地。而英國是一個島國,航海業一直很發達。兩者的不同就出現了漢語文化中很多詞匯與土地有關,而在英語詞匯中很多都與海有關;例如,漢語用“土崩瓦解”形容徹底崩潰,無法收拾,而英文用“get into hot water”表示陷于困境。“爛醉如泥”英文用drunk as a sailor,這里不用泥,而用的是水手。
此外,地域的差異影響到的氣象變化進而還會影響到農牧業,這方面的不同是造成中英無對應詞匯的另一個因素。不列顛島西北山區潮濕多雨,其后屬濕潤型,在樹林里適合生長蘑菇,而中國地處東南亞,幅員遼闊,各地的其后差別也是相當大的,于是漢語中用來比喻新事物迅速大量地涌現出來的成語“雨后春筍”被譯成英文時就為spring up like mushrooms or to mushroom up。
2.3 習俗文化的差異造成的詞匯空缺。
英漢風俗習慣的差異體現在許多方面,如飲食,婚嫁,節氣,對色彩的偏愛,親屬關系等等。這些差異也常常使語言間出現相對的詞匯空缺現象。比如,在中國,人們喜歡在喜慶的節日里用紅色來裝扮,認為紅色代表著吉祥好運,新人在結婚的時候都喜歡穿著紅色的衣服;而在西方國家里它們則認為紅色代表著暴力與血腥,新人們在婚禮時則以白色來代表它們純潔無瑕的愛情,但在中國,白色卻時常表示不幸。所以英語中的吉日不是中國人所想象的a red day正確的應該是a white day。而漢語中所說的紅人則不可以翻譯成a red-haired girl,其正確的譯法應該是a white headed boy.再如,中國古時候女子要以三寸金蓮為美,于是就有女子“裹足”bound feet: a vile feudal practice which crippled women both physically and spiritually, 以及“童養媳”child wife: girl raised from childhood to be wife of son of family.
3 結語
“語言是人類最重要的交際工具”(列寧)。它是人類所特有的,用任意創造出來的符號系統來表達感情和愿望,交流思想的方法。隨著全球一體化進程的加快,中國對外改革開放的不斷深入和中國經濟的進一步發展,現代漢語中出現了大量的新詞匯,包括舊詞新義、流行語、外來新詞語等;甚至不少己湮沒多年的舊詞語也頻頻亮相,中國在國際事務中地位的不斷提高,帶有強烈中國特色的詞匯在世界大家庭中的地位也會隨之進一步提高,對中國特色詞匯的研究也將逐步成為中國乃至世界英語教學和研究界的一項重要的探討課題。中國的語言工作者在該領域的研究要走在世界的前列,其研究就不能僅僅停在“中國特色詞匯”這一小的層面上,對于其它層面也應對其深入的、聯系的、廣泛的研究。應力求使中國英語貼近中國的社會現實、努力以全世界的英文讀者為對象,來大力傳播中華文明。
參考文獻
前言
潮汕地區位于我國東南丘陵邊緣,因其頗具特色的自然地理環境和具有濃郁鄉土氣息的社會文化,被譽為“南國明珠”。潮汕地區自然環境復雜多樣,地貌落差較大,但其平原面積卻占總面積的三成多,比例高于全省水平,是廣東第二大平原。這里土地肥沃,農產豐富,由農作物制成的農食雜糧具有濃厚的地方色彩,其中占據最明顯位置的當屬潮汕地區的@。無論是逢年過節,還是人生禮俗,其中所用到的祭品或食物大都包括“@”(guǒ)。
在潮汕方言中,“@”字所涵蓋的內容豐富多彩,其涉及的@類詞語復雜而又模糊。到底潮汕地區@的名稱與何物有關?@食物中哪些名詞屬于祭品,哪些名詞屬于小吃?同一種@類在潮汕地區是否僅有一個名稱?同一個@詞語在潮汕地區是否指向同一種@類?
為解開這些疑問,筆者走訪了潮州市區、潮州潮安縣、汕頭潮南區、汕頭潮陽區、揭陽揭東縣、揭陽普寧市,收集到了一些關于@文化的詞語,并對此作出一定的解釋。
一、@名稱與其原料
《潮州府志?清?康熙》一書中講道:“潮中霜雪失威,土膏震動,草木蕃殖宜矣。”[1]位于北回歸線附近的潮汕地區,熱量資源豐富,雨量充沛,夏無酷暑,春冬暖和,優質的地理環境成為當地農作物豐富旺盛的決定性條件。潮汕@食正是在這樣一種優越的環境下被演繹得多姿多彩。
在@食中,許多@類的皮是由當地一年兩收的粳米加工后的粳米粉制成的,粳米粉被當地人稱為尖米粉或粞[coi3]。此外,潮人還用當地所種植的糯米、番薯加工成粉末以制@皮,并將這些粉分別取名為糯米粉和薯粉。
潮人所食用的@食一般含有@餡,這些@餡基本上由當地農作物經加工配料制成,許多@類的名稱也源于這些農作物的俗稱。例如,以春菜為餡的叫春菜@,以菜頭(即白蘿卜)為餡的叫菜頭@,以厚合菜(即厚葉菜)為餡的叫厚合@,以韭菜為餡的叫韭菜@,以米飯為餡的叫飯@,以馬鈴薯為餡的叫岡同[gang1dang5]@,以綠豆為餡的叫[a3]@等。由于各種餡料的名稱蘊含了不同的吉祥寓意,因此這些@食具備了珍貴的人文意識價值,如厚合菜取意天合人,韭菜寓意長長久久。潮人多會在一定時節內選擇各種@類,以寄托他們美好的人生愿望。
另外,由于潮汕地區地處卑濕,天氣濕熱,瘴氣較多,換季之時易于上火,因此,自古以來潮人大多注重食療藥膳,@食也不例外,一些@食之料取材于當地寒涼性或平性之中藥,并以此類中藥命名。如以梔子為原料的梔@,用鼠曲草做原料加尖米粉制成@皮的鼠曲@。此二類@食,潮人多食之以祛體內瘴氣。清明節前后,潮汕地區的樸樹葉幼嫩可食,潮人則采樸子葉以制樸子@,吃后有消食之功效。再如,仙草一物在潮汕地區被稱為草@草,潮人多采摘此草加生粉熬成草@,食之以清體內火氣。
二、@與潮汕風俗
(一)@與歲時節日
潮汕地區諸神崇拜風氣濃厚,潮汕俗語中“時年八節”概括了潮汕地區祭拜節日:除夕、正月初一、元宵節、清明節、端午節、中元節、中秋節、冬節。在這祭拜節日中,@類食物均是不可或缺的祭拜之物。調查發現,在潮汕地區,此節雖無不同之處,但是各個地方所需的@類祭品卻存在一定的差異性,凸顯了地方特色。情況大體如下:
除夕夜:潮人大多根據日期將此節日稱為二九夜或三十夜,一般是從下午三四點以祭拜祖先作為這一節日的開始儀式,大多以紅桃@、鼠曲@作為@類祭品。而汕頭潮陽區則用拜肉丸子、龜@和一種兩面都印有“福”字的福桃@。汕頭潮南區還要多加菜頭@,揭陽則需菜@。
正月初一:一般情況下,@類祭品大多與除夕夜所拜之物相同,而潮州則有些農村地區還需梭羅[so1lo5]包。
元宵節:一般多祭用桃@,然而汕頭潮陽與潮南二區頗具地方特色。汕頭潮陽區須有燈火@、石榴@、肚兜@和龜仔@,并將其稱之為“吉祥四件@”。這些@類之名多取決于本身的形狀,依次呈燈火狀、石榴狀、肚兜狀和龜仔狀。另外,一些養豬的人家還會做豬仔@,表示“飼養順利”;一些從事農業種植的人家會做田頭@,來祈愿一年的收成好。
清明節:在清明這一天,潮汕地區多選用薯粉@、鼠曲@、紅桃@等為祭品。然而潮州農村則喜用樸子@祭拜神明。揭陽大部分地區不興在此節日祭拜@品,除非是大型的祭祖活動才供拜酵@、紅@等。
端午節:在潮汕方言中,端午節被稱為“五月節”或“五月初五”。潮人將這一天中最為重要的時間定為中午及下午。在這一天,潮人除用粽子祭拜外,大多數地方還需一種類似于年糕的粘性@類,叫做梔@。有些地方則取其名為“棕”。因為“棕”在潮汕話中與“壯”同音,寓意吃了梔@后會身體強壯。
中元節:在潮汕地區,中元節被稱為“七月半”。這一天的@類制品比較隨意,可憑個人喜好決定。不過有些地區也比較講究,如汕頭潮陽區需一種銅錢狀的錢仔@,以取意七月半過后能秋收豐盛;汕頭潮南區則是制作一種在當地被稱為秀才@的@品。
中秋節:潮人將這一節日稱為“八月中秋”或是“八月十五”。在這一天夜晚,家中婦女都會準備祭品進行祭月活動,在當地稱為“拜月娘”。這一天的@類祭品以紅桃@為主,唯汕頭潮南區拜之以紅桃@、酵@、油@。
冬至:這一節日的@類祭品相對而言比較隨意,除潮州部分農村以樸子@祭拜外,汕頭潮南區則需菜頭@,取其“彩頭”之意。
另外,潮汕地區還有一頗具地方特色的活動,稱為“游神賽會”或“營老爺”,而這一天則被當地人稱為“老熱”[lao5 riêg8]。在這一天的祭品中,有一種特色@食,被當地人稱之為甜@。甜@一般呈米白色或棕褐色,取糯米粉與白糖漿放入鍋中蒸上十個小時左右,期間須不斷加水以防鍋燒焦。由于甜@制作工序繁瑣,耗時較大,所以僅被用于比較隆重的祭拜節日。
(二)@與其它民俗
在探討潮汕地區@文化現象的時候,我們不難發現,潮人不論婚喪嫁娶還是生老病死,又或是各種傳統節日,都與@存在密切的聯系。這不僅反映了@在潮汕禮俗中的一種象征地位,而且表明了@在潮人心目中占據了相當重要的位置。
1.婚俗
潮汕地區傳統婚嫁禮俗歷史悠久,所用到的禮品種類多具潮汕色彩,其中@品則成為其顯著的地方禮品。通常舉行婚慶時,新娘家的人都會用吉祥四@品(即燈火@、石榴@、肚兜@和龜仔@)送給女兒;這四種@類的名字大多取吉祥之意:燈火是指“后代”的意思,祈愿女兒能為夫家延續香火;石榴最大的特點便是多籽,因此取其“多子多孫”之意;肚兜@和龜仔@則是民間吉祥@品。
2.喜慶
(1)吊燈。在去年元宵后家中有男子娶親或生兒育孫的,將于今年元宵節去祠堂或廟宇掛燈,以祭拜神明,同時還要準備油@分給親戚朋友,分享喜悅的心情。
(2)出花園。潮汕地區有為孩子“出花園”這一成人禮俗。孩子長至十五歲時,家中父母就為其擇吉日舉行“出花園”儀式,需拜司生殖的神,謂之“公婆”,供品是12個石榴@,還有紅桃@、酵@(發@)等。
3.喪葬
在潮汕地區,人死之后逢七設奠以為“頭七”,期間所用之祭品頗為講究,@類祭品甚為明顯,為的是與其它喜慶之意的人生禮俗有所區別。如白色的桃@,以與平時所吃的紅桃@區分開來。揭陽有一些地區則是制作一種叫做豆納@的@品,@胚做成小碟子狀,上面放幾顆豆。這種@一般是在往生的人過世五年后,其家人用這種@來祭拜的。潮州庵埠則制作一種類似與揭陽豆納@的@食,稱之為龜@,祭拜后由生者食之以求平安。
三、@與潮汕小吃
潮汕地區的小吃可以說是名滿天下,種類繁多,款式多樣,色彩鮮艷,而當中有許多的小吃都與@分不開。
潮汕小吃中的@類食用方式主要有蒸、炸和煮三類。
(一)蒸的@類小吃
蒸的@類小吃品種繁多,可以分為圓形狀、長方體、餃子狀和一些特殊的不規則形狀。圓形狀的@類小吃有麥@(也稱麥包)、無米@和乒乓@。乒乓@又名檳醅@,是由鼠曲@演變而來的,其@餡主要是檳醅麩,檳醅麩用糯米谷制作而成,把糯米谷炒熱后,谷殼膨脹發出“劈啪”的聲音,人們便依此聲將該@命名為“乒乓@”。1997年12月,“揭陽乒乓@”在由中國烹飪協會舉辦的全國首屆中華名小吃認定會上被認定為“中華名小吃”。長方體的@類小吃有菜頭@(即蘿卜@)、芋@、粉瓜@(即番薯@),這種@類小吃都是將其原材料切成絲,與糯米粉加水攪拌蒸成長方體形狀,食用時需切成一小塊一小塊地放到鼎中煎熟。餃子狀的@類小吃有岡同@、厚合@、韭菜@、菜頭@和芋@等,此種@類小吃都是用糯米粉做成皮,將各種原料切成顆粒包成餃子狀。
此外一些@類小吃具有自身獨特的形狀,如咸水果,它是用糯米粉做成的一種上大下小的圓柱形狀,中間挖空,放入一些菜脯丁。樸仔[puan2 zi2]@是一種由樸仔煮成的汁加糯米粉攪拌烹成的底部呈圓形,上部如花瓣狀的小吃。糕@,是一種多層的@條,呈三角形狀,與咖喱粉拌在一起,呈黃色。另外,草@是一種清熱解暑的小吃,潮人多在夏季食之。這種小吃沒有固定的形狀,蒸煮成為一整鍋,食用時將其放至碗中加上白糖攪拌即可。@條是一種用糯米粉加水蒸制而呈紙張形狀的小吃。此外還有一種@條卷,它是用@條包卷竹筍、菜脯丁或蘿卜等原料蒸熟。
(二)炸的@類小吃
炸的@類小吃有油炸@,它是潮汕人早餐的常備小吃。與油條相似,只是比之小很多,只有大拇指大小,較為厚實。薯粉@與麥@這兩種@類都是用其原材料加糯米粉煎炸成扁圓柱狀的小吃。油@是一種用糯米粉做成皮的,用芋泥加馬蹄做成甜陷,咸豆沙做成咸餡的@類。據目前的資料來看,它主要是在韓江以東地區出現。潮州庵埠特色小吃炒@則是一種用大約高1.5厘米的三角形@煎炒,最后灑上鹵湯與糖、菜脯等。
(三)煮的@類小吃
煮的@類小吃有@汁、@條湯和沙茶@等。@汁是一種為潮人所喜愛的早點,它是用糯米粉加水調制,放入鼎中燒制成一張張圓形的薄膜,再將薄膜切成三角形,再加水、味精和鹽等煮成粘糊狀,最后在上面加少許蔥花。@條湯,一種用@條加上肉丸、豬肉、牛肉等配料煮制而成的小吃。沙茶@是將@條煮熟后直接加上沙茶醬和芝麻醬攪拌成的。
四、@詞語的分歧
潮汕地區包括潮州、汕頭、揭陽三市,各地語音語調不盡相同。調查發現,同一種@在不同地方的名稱存在差異,同一個@名詞在不同地方也不一定是指向同一種@。如下表所示:
(一)同一種@在不同地方的名稱詞語
注:表中同一橫行的名稱表示同一@類,空格表示在該地方不存在這一類@。
(二)同一種@名稱在不同地方所指的@類
五、@與其制作工具
在潮汕地區,做@工序較為繁瑣,制@的工具更是別具一格,不僅形狀各異、花樣繁多,而且在長期的歷史發展中形成了一套專門性、系統化的工藝制品。
從傳統意義上講,做@的工具主要有木制類與陶類兩種。
木制的@工具種類較多,用途廣泛,幾乎貫穿整個制@過程。而在這當中,要數木制的@印最具藝術特色,它將篆刻、繪圖等民間藝術完美地融為一體。
木制的@印一般呈壽桃橫截面狀,舊時以桃木制之,然而由于桃木@印比較笨重,@印上的印痕不耐摩擦,現今多用塑料@印代替。這類@印的底面向來頗為講究,不同的@類食物所用到的@印不盡相同。如壽桃狀的桃@、龜@所用到的桃形@印就存在一定的差異。這些@印之名也取決于其所制作的@食名稱,如做桃@的稱為“桃@印”,是一種印紋全是圖案化的篆體壽字的桃形印模;制作龜@的被稱為“龜@印”,其印模則呈橢圓龜背形,底面刻著圖案化的壽字。在一般潮汕家庭中,所用到的@印則是底面雕刻桃形圖案及其他花紋,中間雕一篆體“壽”字,以圖吉祥長壽之意。
另外,木制的@工具還有用于固定甜@形狀的“棱[sen]”,在有些地方被稱為“做@椅箍”;鋪放@食以便蒸制的“[king1]頭籠椅”;蒸@時將@隔層的“@架”;用于冷卻及存放@食的“@”;給@點紅用的“@點”。
至于陶類的制@工具則相對簡單些,一般無任何雕刻,多以無圖案類為主。
占據陶類@工具最主要位置的是“[qi7]@缽”,或直接稱為“[buah4]”,[qi7]這一叫法主要是來源于揉搓粉末的這一動作在潮汕話中被稱為[qi7]。這種皿器主要用于揉搓粉團。
陶類的@工具還有用于潮汕名小吃鱟[hao7]@的@印,是一種呈壽桃橫截面狀,底面無任何花紋的陶器;用于蒸制破擊@的“落碗”,又稱“落層紙”,是一種碗底為五邊形,碗邊呈五片花瓣狀的陶碗;用于盛草@的“雞碗”等。
此外,除了木制與陶類的@工具,在傳統的做@過程中,還有一種石制工具“石臼”,由一個圓形凹狀的小石窟和一根小石棒組成,主要用于搗碎材料,如將鼠殼草這一植物放入當中搗碎,以取其汁做鼠殼@。
六、@與潮汕方言諺語
菜頭@熱單邊:比喻做事情時只有一方有熱情,另一方卻不把事情當回事。多用于形容男女雙方的關系,一方對另一方有熱情,另一方卻無動于衷。
肚困吃甜@:在常溫下,甜@可以存放較長的時間。以前的人“過番”(即到外國謀生)坐船時,基本上以甜@為干糧,因此留下這句俗語。
贏過吃無米@:比喻對某事某物熱情程度之深。
做@師仔印@師父:指做@只是小事,能夠把@做得漂亮才是真功夫。
時節做時@,時人說時話:指不同時節做不同的@,不同年代的人說不同的話。
軟過菜@:比喻人軟弱無能。
結語
綜上所述,潮汕@文化詞語極為豐富,這些詞語來源渠道繁多且內容相當廣泛。透過潮汕@文化詞語,我們可以在研究潮汕方言詞匯的同時,進一步了解潮汕地區淳樸的民風民俗。
參考文獻:
[1]林杭學.潮州府志?清?康熙[M].潮州:潮州市地方志辦公室,1982:463.
[2]林倫倫.閩方言在廣東的分布及其音韻特征的異同[J].中國語文,1994,(02).
[3]詹伯慧.漢語方言調查與漢語規范化[J].語文建設,1995,(10).
[4]詹伯慧.略論閩語研究的“西進”[J].湛江師范學院學報,2008,(02).
文章編號:978-7-5369-4434-3(2012)02-186-02
中國是一個文明古國,創造了光輝燦爛的文化,中國又是一個極其講究吃的國度,進而將飲食文化發揮到了極致,在世界范圍內恐怕也無出其右。《漢書》中說:“民以食為天”,可見中國人是把“吃”看作首位。西安交通大學的張再林教授在比較中西哲學后,指出兩者的根本區別在于:中國的古代哲學是一種味覺文化,而西方哲學是一種視覺文化。中國文化,一言以蔽之,就是“泛味覺”化的文化。語言作為文化的載體,中國的飲食文化不可避免地在漢語詞匯中有著諸多的體現。
一、味覺文化的泛化
古人云:食色,性也。也就是說美食和美色是人性的本性所需要的,人們不能違背這種本性[1],而在二者之中,美食又是第一性的。
1.在聽覺上的體現
《論語•述而》:“子在齊聞《韶》,三月不知肉味,曰:不圖為樂之至于斯也。”韶樂余音繞梁,三日不絕,在中國人的意識里面將這種聽覺泛化成了“三月不知肉味”,聽和吃聯系在了一起,形成了通感。還有,“”和“”字形上的相似,說明這兩個是同源字,音樂和藥相通,聽覺又轉化成了味覺。
2.在視覺上的體現
中國古代有四大丑女,其中齊宣王妻鐘離春非常賢德,但是奇丑無比,被稱之為“無鹽”。鹽作為百味之首,無鹽就意味著沒有味道,以此來形容丑女。“秀色可餐”,形容一個女人很美麗、招人喜愛,好像可以吃一樣。視覺上的美或者不美都和吃產生了關聯,視覺也味覺化了。
3.在認知上的體現
漢語中有“體味”、“品味”、“滋味”等詞,這些詞都是表示人的主觀心理感受的。“體味”人生的酸甜苦辣,從酸甜苦辣這些最基本的味覺出發,認為美好的事情是甜的,痛苦的事情是苦的,嫉妒的心情是酸的,狠毒的手段是辣的,將這些人生的認知通通化為了味覺的體現。再如“品味”,最一開始是嘗試滋味,如“品茶”,“品酒”,到后來泛化成了對抽象事物的體會。
4.在情感中的體現
俗語有云“蘿卜青菜,各有所愛”,表示人們在愛情中擇偶觀的不同;如果不喜歡一個人,感覺不適合,會說:“你不是我的那盤菜”。愛情與吃也扯上了關系。
還有,以味論人:形容人常用“女人味”、“男人味”、“低級趣味”等詞語。以味論政治:《莊子》中有“庖丁解牛”來比喻如何治理國家,更有“治大國,若烹小鮮”直接的體現。味覺滲入到了中國文化的各個方面,都“泛味覺化”了。
二、飲食文化在漢語詞匯里的表現
在民以食為天的中國有很多和“吃”、和飲食有關系的詞語,這些詞語表達了非常豐富的含義,廣泛存在于成語、習用語等詞匯中,滲入了飲食文化的特點。其中“吃”是一個典型。吃,一開始單指吃食物,可是由于中國人喜歡吃,喜歡將吃的感覺泛化,從而很多詞、很多事物都和“吃”有關。舉個最常見的例子,中國人一見面不是說“你好”,而是問“吃了嗎?”或者“吃飯沒?”。
在《現代漢語詞典》里“吃”的詞條有67條之多,除了少量的詞語和“吃食物”有關外,絕大部分都是“吃”在漢語里的泛化。如:(1)依靠某種方式生活:“吃白飯”就是靠別人生活,“吃軟飯”指依靠女人生活,“吃大鍋飯”來比喻不論工作好壞、付出多少,所得均等,“吃皇糧”是依靠政府財政生活,“吃閑飯”沒有工作,“吃現成飯”很自在,不用自己動手,“吃大戶”就是依靠大戶地主或者比較富裕的單位來吃吃喝喝、索取財物等,“吃老本”不求進取和提高,靠以前獲得的經驗、知識、本領過日子,“坐吃山空”光消費、不生產,“靠山吃山”、“靠水吃水”,有什么就依靠什么,不發愁。(2)用“吃”來表現人的性格,但多指不好的性格,體現人性中的劣根性[2]:“吃獨食”表示一個人獨占利益,不與別人分享,如果光吃飯不做事,沒有能力就說“吃干飯”,“吃著碗里的,望著鍋里的”形容人的貪心,“吃里爬外”比喻受著一方的好處但又在暗地里為另一方賣力,來說明人的貳心,“吃人不吐骨頭”太狠毒了。(3)“吃”在心理和情緒上的泛化:如果掛心、疑心,就是“吃心”,看到驚奇的事,那是“吃驚”,遇到憋屈的事兒,是“吃悶”,對自己做的事后悔了想“吃后悔藥”,可是世界上沒有賣的,生氣惱火了,是“吃惱”,如果嫉妒了,那是打翻了醋壇子“吃醋”,而憑空的吃醋就發展成了“吃飛醋”。(4)用“吃”來表達人的際遇變化[3]:“吃癟”是受挫了,遇到了尷尬的情況,被主人拒之門外或者看到鐵將軍把門,那叫“吃閉門羹”,受了很多艱苦,那是“吃苦”,受人重視、得到重用,很“吃香”,你的那套不管用,已經“吃不開”了,惹出了大麻煩,包你“吃不了,兜著走”,勞動強度很大,“吃不消”,我很堅強,就可以“吃得消”,情況緊張了,很“吃緊”,受過一次挫折,長了一分見識,叫“吃一塹,長一智”,不接受強硬的態度而可以接受柔和的態度,叫“吃軟不吃硬”,受到了損失,只能認栽,“吃虧”了,如果吃了虧還無處訴說,不敢聲張,只能“吃啞巴虧”了,承受罪責叫“吃罪”,有官司纏身,叫“吃官司”,被槍斃了是“吃槍子兒了”,挨了耳光叫“吃巴掌”[4]。還有,對某件事情表示不屑是因為“又不能當飯吃”;對女人動手動腳,叫“吃豆腐”,在比賽中得了零分,那是“吃鴨蛋”;說話火氣很大,你“吃槍藥了?”不要惹我,我不是“吃素”的。
飽:讀了很多書的人是“飽學之士”,受了很多的苦是“飽經風霜”、“飽經磨難”,看了大量的書是“飽讀”,盡情地觀賞風光是“飽覽”,還要以充足的、飽滿的熱情來面對生活,都有充足、豐富之義。
喝:一般說喝水、喝茶,但是“喝”也有一些詞語表現了飲食文化的泛化:“喝墨水”指上學讀書,還有我們常常說的“喝西北風”就是指要挨餓了,風怎么能吃得飽?
另外鼎盛的“鼎”,其實是一種很大的鍋,可以裝的東西很多,因此“鼎盛”一詞借了多、興旺之義。古人追求權力,要“問鼎中原”,“問”的居然是一個大鍋。混亂、無法調和的局面,那是亂成“一鍋粥”了,把各種東西都放在一起,變成了“大雜燴”。“老油條”比喻處世經驗多而油滑的人或者有毛病而不改的人[5]。有心無力,客觀條件的缺乏,會感嘆“巧婦難為無米之炊”。每天我們要多看書,多多補充“精神食糧”。打了很長時間的電話,是在“煲電話粥”。如果一個人慢騰騰的,還比較迷糊,叫“肉”;和“肉”類似的還有“面”,形容一個人很軟弱,像面一樣任人揉捏。
三、究其原因,如何在對外漢語教學中運用
在漢語中,為什么那么多的詞匯都與飲食有關,中國文化為什么是“泛味覺化”?
1.中國幅員廣闊,物產豐富,民族眾多,歷史上一直是一個農業國,人口最多的也是農民,認為“手里有糧,心里不慌”。但是中國又是一個飽經磨難、戰亂頻繁的國家,天災人禍老是讓中國人吃不飽,處于饑餓的狀態,中國人餓怕了[6]。在這樣的社會大背景下,中國人肯定想方設法要自己吃飽,還要吃好,認為“吃”是人生第一大事,也符合馬斯洛五個基本需要中的最底層的生存需要。
2.中國人喜歡熱鬧,喜歡過節,認為過年過節時一定要吃頓好的,這是最重要的慶祝方式[7]。于是,在過節的時候千方百計為吃找借口,端午節吃粽子是為了紀念屈原,中秋節吃月餅是因為有嫦娥奔月的傳說,冬至吃餃子,據說這樣可以防止耳朵凍掉,春節就更不用說了,那是一個饕餮的節日,再窮苦的人也要想盡辦法吃頓好的。中國人也經常找各種事由來“吃”,孩子滿月了要請客,考上大學了要請客,紅白喜事也必要“吃酒席”等。另外,中國人的很多生意也都在觥籌交錯的飯桌上談成的。外國人來了以后不免要入鄉隨俗。
漢語詞匯中與“飲食”相關的太多了,很多學漢語的學生可能無法理解這種現象。只有將原因點到了,一點點地滲入,才能讓學生形成對中國飲食詞匯、飲食文化的認識和理解,也可以聯系其他語言中相關的例子來講解,使學生能夠加深理解。放眼看去,許多國家的俗語、典故都跟飲食文化淵源頗深,“吃”對于任何一個民族都是非常重要的。俄羅斯有句俗語若直譯出來是“這個要鮮西瓜,那個要腌黃瓜”,就是中國的“眾口難調”。在課堂上,可以讓學生想想在自己的國家里有哪些詞語是跟飲食有關系的,說出來,大家互相交流,達到跨文化交際的目的,并且可以調動課堂氣氛。
如何講解?漢語中關于“吃”的詞匯多是習用語、成語等等,在教學的過程中,遵循循序漸進的原則,分階段進行。對于最一開始接觸漢語的學生來說有點困難,可以將這些詞語放在學生已經學過一段時間的漢語,并對中國文化有了初步了解的階段去解釋。開始的時候跟學生說,中國人見了面打招呼是問“你吃了嗎?”,而不是問“你好嗎?”、“你身體好嗎?”,至于一些從古書中沿襲而來的表達方式,只能放在中高級階段來解釋了。
參考文獻:
[1]韓偉.漢字里所蘊含的飲食文化信息[J].鄭州大學學報,2007,(1).
[2][3]張永紅.漢語中透視出的飲食文化[J].大眾文藝(理論),2009,(1).