時(shí)間:2023-03-16 15:24:50
序論:好文章的創(chuàng)作是一個(gè)不斷探索和完善的過(guò)程,我們?yōu)槟扑]十篇英語(yǔ)議論文寫(xiě)作論文范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質(zhì),帶來(lái)更深刻的閱讀感受。
(1)影響英語(yǔ)議論文寫(xiě)作的因素
無(wú)構(gòu)思性自由寫(xiě)作過(guò)程可分為感知、構(gòu)思和表述三個(gè)階段,構(gòu)思是介于感知和表述之間的重要環(huán)節(jié)。構(gòu)思性寫(xiě)作不僅包括寫(xiě)作前作者對(duì)寫(xiě)作材料或給定題目的感知和體驗(yàn)、寫(xiě)作主旨的醞釀和確定以及寫(xiě)作材料的選取和提煉,而且還包括作者對(duì)文章結(jié)構(gòu)形式的思索以及表達(dá)方式、表現(xiàn)技巧和表現(xiàn)手法的預(yù)想。對(duì)于構(gòu)思環(huán)節(jié)的重要性,徐龍年教授認(rèn)為,構(gòu)思是作者對(duì)材料進(jìn)行思維加工的過(guò)程,是文章表述的先決條件,構(gòu)思是形成寫(xiě)作的通道,是感知與表述之間的橋梁,是決定文章質(zhì)量的關(guān)鍵。構(gòu)思雖然是寫(xiě)作過(guò)程不可缺少的環(huán)節(jié),然而在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作教學(xué)中常常被很多學(xué)生忽視。筆者從事普通高師英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)寫(xiě)作課程教學(xué)4年來(lái),發(fā)現(xiàn)學(xué)生在課堂限時(shí)議論文寫(xiě)作時(shí)往往沒(méi)有經(jīng)過(guò)構(gòu)思就進(jìn)行寫(xiě)作。筆者曾經(jīng)對(duì)所教“大二”學(xué)生進(jìn)行了一項(xiàng)議論文寫(xiě)作構(gòu)思情況的追蹤調(diào)查:調(diào)查顯示,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)“大二”學(xué)生在初次進(jìn)行英語(yǔ)議論文寫(xiě)作時(shí)只有7%左右的學(xué)生在寫(xiě)作前有構(gòu)思的習(xí)慣,有8%左右的學(xué)生知道要進(jìn)行構(gòu)思但不知道如何進(jìn)行構(gòu)思,有85%左右的學(xué)生沒(méi)有構(gòu)思的意識(shí)。本人利用參加教研活動(dòng)的機(jī)會(huì),與同類(lèi)師范院校英語(yǔ)寫(xiě)作課程教師交流時(shí)得到了一致性的看法。這足以解釋為什么學(xué)生TEM4和TEM8考試的成績(jī)與自己估計(jì)的分?jǐn)?shù)相差甚遠(yuǎn)了。筆者把這種沒(méi)有經(jīng)過(guò)深思熟慮即進(jìn)行構(gòu)思、想到那里就寫(xiě)到那里的議論文寫(xiě)作稱(chēng)為“隨意性寫(xiě)作”或“無(wú)構(gòu)思性自由寫(xiě)作”。這就是許多學(xué)生在TEM4和TEM8寫(xiě)作項(xiàng)目中得分偏低的主要原因。
(2)英漢語(yǔ)思維差異對(duì)英語(yǔ)議論文寫(xiě)作的影響
英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生參加TEM4和TEM8水平測(cè)試在寫(xiě)作項(xiàng)目方面成績(jī)普遍存在偏低的現(xiàn)象。從語(yǔ)言表層錯(cuò)誤看,這些錯(cuò)誤屬于“詞不達(dá)意”、“語(yǔ)言干癟”、“連貫性差”、“中式英語(yǔ)”(Chinglish)等問(wèn)題。導(dǎo)致這些問(wèn)題的原因是學(xué)生習(xí)慣于將母語(yǔ)的語(yǔ)言表達(dá)習(xí)慣和思維定式移植到了英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中。眾所周知,思維和語(yǔ)言緊密相關(guān),語(yǔ)言是思維的載體,思維則依靠語(yǔ)言來(lái)表達(dá)。由于歷史和文化的因素,不同民族具有不同的思維方式、思維特征和思維風(fēng)格。中國(guó)傳統(tǒng)思維的重要特征之一是尚象,而西方傳統(tǒng)是尚思。漢民族重形象思維,而英民族重抽象思維。這兩種思維模式明顯地反映在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作的篇章結(jié)構(gòu)上,英語(yǔ)篇章的組織和發(fā)展主要呈直線型,而母語(yǔ)為漢語(yǔ)的學(xué)生的議論文寫(xiě)作則呈螺線型。
(3)缺乏足夠的英語(yǔ)議論文教學(xué)資源的輸入
影響英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生構(gòu)思性寫(xiě)作的另一原因還與他們的英語(yǔ)議論文輸入量不足有關(guān)。Paul Davies認(rèn)為,寫(xiě)作首先要收集與主題相關(guān)的信息和觀點(diǎn),然后按一定的邏輯順序組織信息和觀點(diǎn),接著把它們構(gòu)建成段落并以文字的形式表達(dá)出來(lái),最后編輯文字并寫(xiě)出篇章。寫(xiě)作的每一個(gè)步驟都與信息的接受、解碼、重組和儲(chǔ)存相連。有效的寫(xiě)作需要作者調(diào)動(dòng)大腦中的已有圖式。圖式理論認(rèn)為,作者在寫(xiě)作過(guò)程中只有激活已有的知識(shí)結(jié)構(gòu)才能寫(xiě)出文章。有學(xué)者把寫(xiě)作過(guò)程劃分為積累、構(gòu)思、表達(dá)的過(guò)程論和強(qiáng)調(diào)寫(xiě)作過(guò)程的構(gòu)思論。該理論強(qiáng)調(diào)積累在寫(xiě)作過(guò)程中的重要性,這也符合語(yǔ)言學(xué)家Krashen“大量的輸入”和“可理解性的輸入”以及行為主義心理學(xué)家關(guān)于“刺激-反應(yīng)-強(qiáng)化”對(duì)語(yǔ)言表達(dá)的促進(jìn)作用等理論論述。Krashen的輸入假設(shè)“i+1”也解讀了作者在寫(xiě)作過(guò)程中的積累與創(chuàng)新的關(guān)系。因此,寫(xiě)作者平時(shí)閱讀并分析大量的議論文對(duì)日后無(wú)論是限時(shí)作文練習(xí)還是TEM4和TEM8考試以及今后的畢業(yè)論文寫(xiě)作均大有益處。然而,筆者對(duì)學(xué)生平時(shí)閱讀英語(yǔ)議論文的情況調(diào)查結(jié)果卻令人大失所望。
2培養(yǎng)學(xué)生構(gòu)思性寫(xiě)作的途徑
(1)培養(yǎng)構(gòu)思性寫(xiě)作意識(shí)
構(gòu)思是作者對(duì)寫(xiě)作材料進(jìn)行思維加工的過(guò)程。提煉主題是構(gòu)思的切入點(diǎn),它自始至終制約著構(gòu)思的全過(guò)程。
英語(yǔ)議論文寫(xiě)作構(gòu)思有兩種基本方法:擴(kuò)散型構(gòu)思和收斂型構(gòu)思。前者是作者有目的地圍繞主題展開(kāi)思路,借助于想象和聯(lián)想將大腦中原先存在的各種信息溝通和聯(lián)結(jié)起來(lái),從而產(chǎn)生形象性和觀念性新信息的構(gòu)思過(guò)程。以Friendship(友誼)為題進(jìn)行三段論構(gòu)思,三段的主題句為1)Friendship,in abroad sense,exists between allhuman beings。2)Friend ship between familiar people is also important.。這樣的構(gòu)思有利于作者從三個(gè)側(cè)面,由大到小,從廣義到狹義,層層深入、層層遞進(jìn)鋪展成文。在每一段落中,作者均可以概括性地舉二至三個(gè)事例進(jìn)行說(shuō)明或論述。這樣的構(gòu)思能以主題為中心、以平行結(jié)構(gòu)為主線一脈貫穿全文,巧妙地呈現(xiàn)作者的觀點(diǎn)。收斂型構(gòu)思是指作者對(duì)文章的材料進(jìn)行整理,將那些與主題有關(guān)的材料進(jìn)行集中或回?cái)n,舍棄與主題無(wú)關(guān)的信息,對(duì)與文章有關(guān)的尤其是主要的信息進(jìn)行分析與綜合、論述與推理的構(gòu)思過(guò)程。
(2)強(qiáng)化英語(yǔ)寫(xiě)作思維能力的培養(yǎng)
英民族善直線思維,重抽象思維,重視形式邏輯和辯證思維。在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作時(shí),學(xué)生應(yīng)以邏輯、分析、線性為基準(zhǔn)點(diǎn),力求把要點(diǎn)放在句首、段首,以達(dá)到直截了當(dāng)?shù)男Ч怀隹陀^事物對(duì)人的作用和影響;運(yùn)用有形的聯(lián)結(jié)手法以達(dá)到句法形式的完整,使其表現(xiàn)形式嚴(yán)密,受邏輯形式的支配。因此,在平時(shí)的寫(xiě)作訓(xùn)練中,學(xué)生不僅要養(yǎng)成用英語(yǔ)思維的習(xí)慣,還應(yīng)該遵照英民族在遣詞造句等方面的表達(dá)習(xí)慣進(jìn)行表達(dá)。
在用詞方面,應(yīng)當(dāng)盡量使用豐富多彩的短語(yǔ);在句法結(jié)構(gòu)方面,應(yīng)遵循重心在前的原則;在使用主從復(fù)合句時(shí),通常將主句置于從句之前;在語(yǔ)態(tài)使用方面,學(xué)生應(yīng)多使用被動(dòng)語(yǔ)態(tài),以符合英語(yǔ)重物稱(chēng)的表達(dá)習(xí)慣。為了能更有效地用英語(yǔ)思維,學(xué)生平時(shí)可盡量使用英語(yǔ)詞典,學(xué)會(huì)以英語(yǔ)思維的方式直接去理解生詞或短語(yǔ),逐漸達(dá)到對(duì)英語(yǔ)詞義抽象化理解的境界。
(3)增加英語(yǔ)議論文的輸入量
在英語(yǔ)學(xué)習(xí)中,聽(tīng)、說(shuō)、讀、寫(xiě)各項(xiàng)技能的提高是相輔相成的。其中,“讀”與“寫(xiě)”的關(guān)系最為密切。“讀”是輸入性技能,是“寫(xiě)”的基礎(chǔ);“寫(xiě)”是輸出性技能,“寫(xiě)”的終點(diǎn)就是“讀”的起點(diǎn)。盡管有不少的學(xué)生見(jiàn)到所給題目后便覺(jué)得有很多話要寫(xiě),內(nèi)容也充實(shí),但由于詞匯貧乏,語(yǔ)言表達(dá)能力有限,最終也寫(xiě)不出內(nèi)容切題、意義連貫、語(yǔ)言得體而令人滿意的議論文。實(shí)踐證明,多讀多寫(xiě)是提高英語(yǔ)議論文寫(xiě)作水平的唯一途徑。大量的英語(yǔ)議論文輸入還能有助于解決學(xué)生普遍存在的先在腦海里用漢語(yǔ)構(gòu)思,然后將構(gòu)思好的漢語(yǔ)腹稿譯成英語(yǔ)的習(xí)慣問(wèn)題。當(dāng)學(xué)生以后遇到給材料作文時(shí),他們便會(huì)下意識(shí)地從自己已有的相關(guān)文章的結(jié)構(gòu)信息中提取與之相關(guān)聯(lián)的內(nèi)容圖式和結(jié)構(gòu)圖式,來(lái)幫助自己構(gòu)建新的文章的框架。
參考文獻(xiàn)
[1]陳祖楠.魯迅小說(shuō)的人物語(yǔ)言[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版)2011.04.
[2]吳貽翼.現(xiàn)代俄語(yǔ)中副動(dòng)詞的使用及其規(guī)范[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010.01.
[3]孟凡韶.教學(xué)技巧與提高英語(yǔ)口語(yǔ)流利性的實(shí)證研究.外國(guó)語(yǔ)學(xué)院學(xué)報(bào),2009.7.
[4]Cumming,A.Writing expertise and second language proficiency.Language Learning,2009.3.
[5]馬惠廣等.高中生英語(yǔ)寫(xiě)作能力的影響因素研究.外語(yǔ)教學(xué)與研究,2011(04)
【參考文獻(xiàn)】
[1]陳祖楠.魯迅小說(shuō)的人物語(yǔ)言[J].紹興文理學(xué)院學(xué)報(bào)(社科版)2011.04.
[2]吳貽翼.現(xiàn)代俄語(yǔ)中副動(dòng)詞的使用及其規(guī)范[J].外語(yǔ)學(xué)刊,2010.01.
詞塊這一概念最初由美國(guó)心理學(xué)家George Miller在研究短時(shí)記憶時(shí)提出,隨著心理語(yǔ)言學(xué)和構(gòu)式語(yǔ)法的進(jìn)一步發(fā)展,詞塊逐漸成為詞匯法的研究重心。同時(shí),基于語(yǔ)料庫(kù)的中介語(yǔ)對(duì)比分析研究(CIA)也為近年計(jì)算機(jī)輔助應(yīng)用語(yǔ)言學(xué)研究提供了一個(gè)新視角。本文運(yùn)用中介語(yǔ)對(duì)比分析研究方法探討我國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)議論文寫(xiě)作詞塊使用特點(diǎn),對(duì)比分析他們?cè)谠~塊的使用頻率、句法特征、功能上與本族語(yǔ)者存在的差異以及在限時(shí)和非限時(shí)條件下,議論文3-4詞詞塊使用情況。
一、詞塊的界定及分類(lèi)
根據(jù)心理語(yǔ)言學(xué)和構(gòu)式語(yǔ)法,語(yǔ)言使用者通過(guò)短時(shí)記憶一次只能記憶5-9個(gè)信息單位,但人們可以將單個(gè)的信息進(jìn)行組合,成為更大的意義單位,從而提高記憶量,這一過(guò)程被稱(chēng)為詞匯的組塊過(guò)程[1]。而這些詞串或詞匯化的句干實(shí)際上就是Nattinger[2](P3)所界定的詞塊,一種“經(jīng)常在一起使用的具有常規(guī)性的結(jié)構(gòu)和慣用語(yǔ)意義的詞的組合”。對(duì)于詞塊的界定還有待進(jìn)一步統(tǒng)一,相關(guān)術(shù)語(yǔ)多達(dá)有40多個(gè)。由于本研究基于WECCL語(yǔ)料庫(kù)對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生寫(xiě)作詞塊進(jìn)行分析,因此,采納王立非、張巖[3](P36)對(duì)語(yǔ)塊的界定,即:詞塊為計(jì)算機(jī)可自動(dòng)檢索出以相同形式反復(fù)出現(xiàn)的2詞或多詞的有意義連續(xù)詞組單位。
Biber和Burges[4]從句法結(jié)構(gòu)上將詞塊分為:名詞詞組+of 以及其它名詞詞塊、介詞詞組+of以及其它介詞詞塊、被動(dòng)式詞塊、先行詞it+動(dòng)詞/形容詞詞塊。從功能上,可以分為:指示詞塊、語(yǔ)篇組織詞塊、立場(chǎng)詞塊、人際互動(dòng)詞塊。指示詞塊(referential chunks)起到概念形成的作用,幫助語(yǔ)言表達(dá)者組織表達(dá)時(shí)間、地點(diǎn)、語(yǔ)篇標(biāo)記等概念;語(yǔ)篇組織詞塊(text orginazers)用以銜接上下文;立場(chǎng)詞塊(stance chunks)用以表達(dá)作者或說(shuō)話者的立場(chǎng)和態(tài)度;人際互動(dòng)詞塊(interactional chunks)主要用于會(huì)話中說(shuō)話者之間的交流與互動(dòng)。本研究采用Biber 和Burges[4]詞塊句法結(jié)構(gòu)和功能的分類(lèi)方式,對(duì)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生英語(yǔ)議論文寫(xiě)作詞塊使用情況進(jìn)行分析。
三、研究方法
(一)研究問(wèn)題
本研究重點(diǎn)解決以下兩個(gè)問(wèn)題:
1.與本族語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)相對(duì)比,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生3-4詞詞塊的運(yùn)用是否存在差異,其使用特點(diǎn)是什么?
2.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在限時(shí)和非限時(shí)寫(xiě)作條件下,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生3-4詞詞塊的使用是否存在顯著性差異?
(二)研究工具
本研究使用的學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)為“中國(guó)學(xué)生英語(yǔ)口筆語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(SWECCL)”中的書(shū)面作文子庫(kù)(WECCL)中的議論文部分,語(yǔ)料分為整體作文樣本、限時(shí)作文(1713篇)和非限時(shí)作文(1346篇)樣本。同時(shí),使用英國(guó)大學(xué)生書(shū)面語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)(BAWEC)作為對(duì)比語(yǔ)料庫(kù)。本研究根據(jù)Biber et al.[5](P183)提取詞塊的標(biāo)準(zhǔn),運(yùn)用WordSmith 5.0和AncConc 3.2語(yǔ)料檢索軟件,將提取標(biāo)準(zhǔn)設(shè)為大于等于10次/每百萬(wàn)詞,標(biāo)準(zhǔn)詞頻為百萬(wàn)分率,運(yùn)用log-likehood進(jìn)行差異性比較。
(三)研究結(jié)果及分析
1.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在詞塊使用上與本族語(yǔ)者存在的差異
1)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在詞塊使用頻率上與本族語(yǔ)者的差異
經(jīng)過(guò)詞塊的提取與LL值差異性比較,英語(yǔ)學(xué)習(xí)者與本族語(yǔ)者在3-4詞詞塊的使用頻率上存在較大的差異。在學(xué)習(xí)者常用詞塊中,大部分為3詞詞塊,而對(duì)4詞詞塊的使用率較低,其中“with the development of”由3詞詞塊擴(kuò)展而來(lái),印證了Cortes[6](P396)的觀點(diǎn):許多4-5詞詞塊都由相同的3詞詞束發(fā)展而來(lái)。根據(jù)log-likehood值,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在3-4詞詞塊的使用頻率上與本族語(yǔ)者相比,80%存在顯著性的差異(P≤0.000001),其中英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生對(duì)“the development of,the most important of,with each other,to deal with”的使用頻率與本族語(yǔ)者相比沒(méi)有差異性(P≥0.000001),除出現(xiàn)一些反映寫(xiě)作內(nèi)容的詞塊如parents and children、degree and certificates、high education is、the generation gap外,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生基本都過(guò)度使用上述詞塊。一方面反映出學(xué)習(xí)者受中文議論文的遷移,例如對(duì)“in my opinion”的過(guò)度使用。另一方面,也說(shuō)明二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在對(duì)詞塊種類(lèi)掌握貧乏的情況下,經(jīng)常重復(fù)使用某些固定表達(dá)方式如the development of、with the development of、is more important、the most important is,以顯示在詞塊使用中的自信。
同時(shí),雖然英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在少數(shù)詞塊上的使用頻率上與本族語(yǔ)者沒(méi)有差異性,但在詞塊的搭配上有較大差異。
2)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在詞塊使用功能上與本族語(yǔ)者的差異
根據(jù)Biber和Burges[4](P21-37)對(duì)詞塊功能的分類(lèi),詞塊可以分為指示詞塊、語(yǔ)篇組織詞塊和立場(chǎng)詞塊。在此方面,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生與本族語(yǔ)者使用詞塊存在較大差異,尤其是在使用語(yǔ)篇組織詞塊上,例如:in terms of,as a result of等。
3)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在詞塊句法結(jié)構(gòu)上與本族語(yǔ)者的差異
根據(jù)Biber和Burges[4](P21-37)對(duì)詞塊句法結(jié)構(gòu)的分類(lèi),本研究分別從名詞詞組+of、其它名詞詞組、介詞詞組+of、其它介詞詞組、被動(dòng)式、先行詞it+動(dòng)詞/形容詞詞塊、be+名詞/形容詞以及其它結(jié)構(gòu)幾個(gè)方面對(duì)比分析英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生和本族語(yǔ)者在詞塊上的使用差異。本族語(yǔ)者在詞塊句法結(jié)構(gòu)的使用上種類(lèi)較多,而英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生過(guò)度使用名詞結(jié)構(gòu)詞塊,且詞塊結(jié)尾詞多以名詞和形容詞為主,這與王立非、張巖[3](P39)的研究結(jié)果相似,他們的研究發(fā)現(xiàn)本族語(yǔ)者4詞語(yǔ)塊中85%以功能詞結(jié)尾,而中國(guó)學(xué)生4詞語(yǔ)塊41%是以名詞結(jié)尾,名詞的數(shù)量超過(guò)功能詞。同時(shí),Biber et al.[5](P935-943)也認(rèn)為本族語(yǔ)者在書(shū)面語(yǔ)中多使用介詞詞組+of和被動(dòng)式詞塊,而在最常用詞塊中英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生則沒(méi)有使用被動(dòng)式結(jié)構(gòu)和先行詞it+動(dòng)詞/形容詞詞塊,其主要原因?yàn)橹形睦锉粍?dòng)式使用較少,并且缺失先行詞it+動(dòng)詞/形容詞結(jié)構(gòu),造成學(xué)生在這兩項(xiàng)句法結(jié)構(gòu)的學(xué)習(xí)與使用上的困難。
2.英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在限時(shí)作文和非限時(shí)作文情況下,詞塊使用的對(duì)比分析。
Krashen[5](P144-158)在語(yǔ)言監(jiān)控模式中首先提出了時(shí)間因素與英語(yǔ)寫(xiě)作水平的關(guān)系。這一模式認(rèn)為在一定條件下,學(xué)習(xí)者可以有意識(shí)地運(yùn)用所學(xué)的語(yǔ)法和語(yǔ)言知識(shí)提高寫(xiě)作的準(zhǔn)確性,時(shí)間條件就是其中之一,例如,充足的時(shí)間安排有利于學(xué)習(xí)者完善語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)和連貫性。但是,本研究結(jié)果表明在限時(shí)作文中(共1,713篇),3-4詞詞塊的使用數(shù)量為4,996個(gè),非限時(shí)作文中(共1,346篇),詞塊的使用數(shù)量為3,697個(gè),沒(méi)有實(shí)質(zhì)性的差異。
在兩種時(shí)間條件下,英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生在詞塊選擇種類(lèi)上沒(méi)有顯著性差異(P值均大于0.000001)),大多使用與作文內(nèi)容相關(guān)的詞塊。在兩種情況下,學(xué)習(xí)者都傾向于使用名詞性的詞塊。但是,在限時(shí)條件下,最常用的10個(gè)詞塊中缺少4詞詞塊,而在非限時(shí)條件下,4詞詞塊和動(dòng)詞詞塊出現(xiàn)在最常用的詞塊中,這一細(xì)微的差異反映出在非限時(shí)狀態(tài)下,學(xué)習(xí)者有更充足的時(shí)間進(jìn)行措詞和句法的變換。
三、結(jié)論
本研究對(duì)英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)具有一定的啟示,從英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生與本族語(yǔ)者在3-4詞詞塊使用上的差異來(lái)看,最常用的詞及詞的組合應(yīng)是英語(yǔ)寫(xiě)作教學(xué)的基礎(chǔ)。同時(shí),英語(yǔ)教師應(yīng)有意識(shí)地加強(qiáng)對(duì)學(xué)生語(yǔ)篇組織詞塊、介詞詞塊以及被動(dòng)式詞塊的訓(xùn)練與學(xué)習(xí),促進(jìn)他們寫(xiě)作的流利性和地道性。
參考文獻(xiàn):
[1]Carrol,D.W.Psychology of Language[M].Beijing: Foreign Language Teaching and Research Press,2000.
[2]Nattinger,J.Lexical phrases,functions,and vocabulary acquisition [J].The ORTESOL Journal,1986(7).
[3]王立非、張巖.基于語(yǔ)料庫(kù)的大學(xué)生英語(yǔ)議論文中的語(yǔ)塊使用模式研究[J].外語(yǔ)電化教學(xué),2006(4).
雅思議論文寫(xiě)作是一項(xiàng)不容忽視的語(yǔ)言實(shí)踐活動(dòng),在培養(yǎng)雅思聽(tīng)力、口語(yǔ),以及閱讀能力的過(guò)程中,雅思議論文寫(xiě)作可起到承上啟下的作用。雅思議論文寫(xiě)作不僅有助于鞏固雅思閱讀和聽(tīng)力輸入的語(yǔ)言材料,促使語(yǔ)言知識(shí)的內(nèi)化,提高語(yǔ)言運(yùn)用的準(zhǔn)確性,而且能為雅思口語(yǔ)的表達(dá)打下堅(jiān)實(shí)的基礎(chǔ)。如何培養(yǎng)學(xué)生雅思議論文寫(xiě)作能力,突破雅思議論文寫(xiě)作難關(guān),已成為雅思寫(xiě)作教學(xué)的重點(diǎn)。在多年的教學(xué)實(shí)踐中,筆者感到,影響學(xué)生雅思議論文寫(xiě)作有其諸多原因,下面就從雅思寫(xiě)作的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)方面加以分析。
一
雅思議論文寫(xiě)作的評(píng)分標(biāo)準(zhǔn)不外乎以下四大方面,即審題、結(jié)構(gòu)、思路和語(yǔ)言。
(一)從審題角度而言,中國(guó)考生普遍存在以下三方面問(wèn)題。
第一,題目中遇見(jiàn)不認(rèn)識(shí)的生詞,因而讀不懂題目。
第二,抓不住題目的討論話題和提問(wèn)方式,以致跑題。
第三,文章中遺漏了題目中的某些要求,不能完成題目的指定任務(wù)。
(二)從結(jié)構(gòu)角度而言,中國(guó)考生通常存在以下弊病。
第一,不講究英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中起、承、轉(zhuǎn)、合的合理布局,各段間缺乏有效的銜接手段。
第二,段落使用不恰當(dāng),結(jié)構(gòu)混亂,自由式寫(xiě)法,即想到哪寫(xiě)到哪,條理性極差。
(三)從思路角度而言,多數(shù)中國(guó)考生思路狹隘,表現(xiàn)出如下問(wèn)題。
第一,遇到問(wèn)題,無(wú)話可說(shuō),寫(xiě)不夠字?jǐn)?shù)。
第二,車(chē)轱轆話,說(shuō)來(lái)說(shuō)去。
第三,前言不搭后語(yǔ),邏輯性較差。
(四)從語(yǔ)言角度而言,多數(shù)中國(guó)的學(xué)生出現(xiàn)的問(wèn)題。
第一,很多單詞上的拼寫(xiě)錯(cuò)誤,甚至有相當(dāng)一部分單詞干脆不會(huì)拼寫(xiě)。
第二,詞匯的使用缺乏變化,即重復(fù)使用相同的詞匯。
第三,語(yǔ)法錯(cuò)誤較多,主要表現(xiàn)在詞性的誤用、固定搭配的誤用、詞序的誤置、時(shí)態(tài)的誤用等方面。
第四,句型的選擇簡(jiǎn)單,單一,缺乏變化。
二
既然我們搞清楚了問(wèn)題所在,那么,如何針對(duì)以上問(wèn)題提高雅思議論文的寫(xiě)作能力呢?經(jīng)過(guò)長(zhǎng)期的教學(xué)實(shí)踐,筆者總結(jié)出可供廣大中國(guó)考生學(xué)習(xí)和借鑒的方法。
(一)增大閱讀量。古語(yǔ)道:“讀書(shū)破萬(wàn)卷,下筆如有神。”寫(xiě)作是語(yǔ)言輸出的實(shí)踐過(guò)程,只有達(dá)到一定量的輸入,才會(huì)有源源不斷的輸出。因此,廣大中國(guó)的考生們要多讀英文報(bào)紙雜志,如ChinaDaily,21st Century,EnglishSalon,EnglishWorld等。之所以這樣做,是因?yàn)殚喿x可以起到一箭數(shù)雕的作用。其一,可以提高閱讀能力。其二,可以擴(kuò)大詞匯量,提高運(yùn)用語(yǔ)言的能力,避免詞匯貧乏的窘境。其三,能夠熟悉當(dāng)今社會(huì)熱門(mén)話題,如經(jīng)濟(jì)、教育、文化、現(xiàn)代科學(xué)技術(shù)等,進(jìn)而吸取有用觀點(diǎn),開(kāi)拓思路,活躍文思。其四,可以培養(yǎng)語(yǔ)感及英語(yǔ)思維習(xí)慣。實(shí)際上,細(xì)心的同學(xué)會(huì)發(fā)現(xiàn),在上述英文報(bào)刊和雜志中,有不少評(píng)論性的文章與雅思寫(xiě)作相關(guān)。
(二)精讀并研習(xí)相關(guān)范文。范文為什么要精讀呢?因?yàn)檫@些范文一般是作者精心挑選的,具有較大參考價(jià)值,對(duì)這些范文不能停留在理解上。但是這樣做是不是意味著大量地背誦范文呢?如果是那樣的話,廣大考生就大錯(cuò)特錯(cuò)了。雖然市面上有多數(shù)雅思議論文寫(xiě)作的指導(dǎo)書(shū)籍附有范文,但是同學(xué)們切忌不可生搬硬套,而是應(yīng)抱著“他山之石可以攻玉”的目的,學(xué)習(xí)范文的表達(dá)方式,精華的觀點(diǎn),優(yōu)美的框架等為己所用。
(三)掌握常用的框架結(jié)構(gòu),即掌握布局謀篇的基本技巧。雅思議論文寫(xiě)作就像依照?qǐng)D紙建大樓一樣,也可以稱(chēng)之為填空過(guò)程。這樣一來(lái),要組織好自己的觀點(diǎn),理解想表達(dá)的意思,闡明理由,就變得容易得多了,整篇文章也就會(huì)給人一種條理分明的感覺(jué)。
(四)熟記常用套句與過(guò)度連接詞。在有限的時(shí)間里,如果對(duì)大量常用套句及過(guò)渡詞能運(yùn)用自如,就可以節(jié)省時(shí)間來(lái)構(gòu)思,組織,檢查,潤(rùn)色文章,而不會(huì)出現(xiàn)開(kāi)頭第一句就卡殼的難堪情形。此外,熟練運(yùn)用過(guò)渡詞還有利于文章的“啟、承、轉(zhuǎn)、合”。
(五)打好堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)法基礎(chǔ)。如果沒(méi)有打好堅(jiān)實(shí)的語(yǔ)法基礎(chǔ),就如同建空中樓閣一樣,縱有再好的觀點(diǎn),再嚴(yán)密的論證,都是徒勞的。廣大的中國(guó)考生在注意表達(dá)文章內(nèi)容時(shí),卻往往忽視了語(yǔ)言的正確性。因此,熟練掌握并運(yùn)用各種英語(yǔ)基本句型是寫(xiě)好雅思議論文的一大關(guān)鍵。
目前市售英語(yǔ)論文寫(xiě)作教材主要有胡庚申的《英語(yǔ)論文寫(xiě)作與發(fā)表》、陸效用的《研究生英語(yǔ)論文及應(yīng)用文寫(xiě)作》、戴福林的《英語(yǔ)論文寫(xiě)作教程》,以及胡友珍、何小平和王志芳的《英語(yǔ)學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作教程》。上述寫(xiě)作教材針對(duì)所有研究生,在語(yǔ)言水平和專(zhuān)業(yè)材料的選編上沒(méi)有很強(qiáng)的針對(duì)性。另外,由于傳統(tǒng)教材一般將各項(xiàng)規(guī)則和常用語(yǔ)句羅列在文中,在學(xué)習(xí)過(guò)程中容易引起疲勞。為了提高教學(xué)效率,各院校一般自編教材,提高專(zhuān)業(yè)和語(yǔ)言水平的對(duì)應(yīng)性,如俞炳豐的《科技英語(yǔ)論文實(shí)用寫(xiě)作指南》面對(duì)的就是本校制冷與空調(diào)應(yīng)用技術(shù)專(zhuān)業(yè)的學(xué)生,選用的示范及練習(xí)材料均為制冷與空調(diào)專(zhuān)業(yè)材料;而陳蘇、黃彥的《英文科技論文寫(xiě)作》則針對(duì)材料化學(xué)化工專(zhuān)業(yè)的研究生,主要用于作者所在的南京工業(yè)大學(xué)相關(guān)專(zhuān)業(yè)。到目前為止,大部分軍校沒(méi)有專(zhuān)為博士生開(kāi)設(shè)的用英語(yǔ)講授的論文寫(xiě)作課,且由于專(zhuān)業(yè)設(shè)置的特殊性,往往沒(méi)有合適的市售教材,因此,相關(guān)院校一般也是按照學(xué)校專(zhuān)業(yè)的設(shè)置,自行編寫(xiě)適合本校使用的英語(yǔ)論文寫(xiě)作教材。
二、教材編寫(xiě)的理論依據(jù)及實(shí)現(xiàn)方法
(一)理論依據(jù)。
英語(yǔ)論文寫(xiě)作教材的理論依據(jù)主要有:
1.高原現(xiàn)象。隨著語(yǔ)言水平的提高,語(yǔ)言的綜合應(yīng)用和抽象的歸納能力成為語(yǔ)言水平的體現(xiàn)。在高級(jí)階段,語(yǔ)言水平的進(jìn)度明顯放慢,此稱(chēng)為高原現(xiàn)象。心理學(xué)家將學(xué)習(xí)劃分為六個(gè)階段:無(wú)進(jìn)步階段、迅速進(jìn)步階段、學(xué)習(xí)速度逐漸減慢階段、高原階段、再次緩慢進(jìn)步階段、進(jìn)步再次減慢并臨近極限階段。博士生英語(yǔ)水平大致位于第四階段,即高原階段。到碩士階段,學(xué)生掌握了大量的正式、書(shū)面詞匯,并以英語(yǔ)知識(shí)的形式保留在學(xué)生記憶中,但并沒(méi)有固化為學(xué)生的語(yǔ)言技能。這些英語(yǔ)知識(shí)正是博士階段英語(yǔ)論文寫(xiě)作中需要大量運(yùn)用東西,如果在博士階段沒(méi)有及時(shí)、足夠地應(yīng)用,這些知識(shí)將很快遺忘。
2.寫(xiě)作過(guò)程中的知行結(jié)合通變律。路德慶認(rèn)為,寫(xiě)作理論與寫(xiě)作實(shí)踐必須結(jié)合起來(lái),將詞匯和寫(xiě)作知識(shí)綜合應(yīng)用到實(shí)踐中,才能最終將語(yǔ)言知識(shí)轉(zhuǎn)變?yōu)檎嬲募寄堋?xiě)作具有實(shí)踐性、操作性、綜合性和動(dòng)態(tài)性的特點(diǎn),是一個(gè)逐漸積累提高的過(guò)程。
3.學(xué)習(xí)過(guò)程中的母語(yǔ)遷移。根據(jù)二語(yǔ)習(xí)得理論,學(xué)生在學(xué)習(xí)過(guò)程中需要“克服”母語(yǔ)規(guī)則,以避免對(duì)目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí)造成影響,此為母語(yǔ)負(fù)遷移;如果母語(yǔ)固有的語(yǔ)音、詞法、句法與目標(biāo)語(yǔ)相同,學(xué)生就可借助母語(yǔ)順利進(jìn)行目標(biāo)語(yǔ)的學(xué)習(xí),此為母語(yǔ)正遷移。
(二)實(shí)現(xiàn)方法。
根據(jù)以上理論,我們?cè)诮滩木帉?xiě)過(guò)程中采取的主要方法有:
1.克服高原現(xiàn)象。在教材內(nèi)容的編排上,不再進(jìn)行單一的知識(shí)灌輸和條框羅列。本教材每一課分為若干部分,每一部分由若干task組成,通過(guò)這些task的練習(xí),學(xué)生由被動(dòng)方轉(zhuǎn)為主動(dòng)方,在學(xué)習(xí)過(guò)程中不會(huì)感到枯燥,在練習(xí)過(guò)程中有很強(qiáng)的成就感,學(xué)習(xí)樂(lè)趣和教學(xué)效率都得到很大提高。
2.根據(jù)寫(xiě)作教學(xué)規(guī)律進(jìn)行教材內(nèi)容設(shè)計(jì)。筆者根據(jù)知行結(jié)合通變律和寫(xiě)作活動(dòng)的四個(gè)特點(diǎn),在設(shè)計(jì)練習(xí)時(shí)環(huán)環(huán)相扣,逐步提高。學(xué)生對(duì)學(xué)過(guò)的知識(shí)進(jìn)行了大量操練,對(duì)科技論文的結(jié)構(gòu)、常用句型有了較深刻了解,可積極運(yùn)用學(xué)到的知識(shí)寫(xiě)出合格的英語(yǔ)論文。
3.利用母語(yǔ)正遷移,克服母語(yǔ)負(fù)遷移。博士生對(duì)漢語(yǔ)論文的結(jié)構(gòu)和常用句型已有大致了解,在學(xué)習(xí)過(guò)程中主動(dòng)對(duì)照英語(yǔ)論文范文進(jìn)行語(yǔ)篇結(jié)構(gòu)的構(gòu)筑。范文材料全部選自權(quán)威期刊,語(yǔ)言簡(jiǎn)潔準(zhǔn)確流暢,一些常用語(yǔ)句,如文獻(xiàn)綜述、論文結(jié)構(gòu)敘述、研究結(jié)果的表述和結(jié)論部分的常用句型,可在范文中找到對(duì)應(yīng)段落,對(duì)學(xué)生掌握英語(yǔ)論文結(jié)構(gòu)和以上部分語(yǔ)言表述十分有利。另外,中國(guó)學(xué)生在進(jìn)行論文寫(xiě)作時(shí),很容易受到漢語(yǔ)的影響,在題目翻譯、摘要翻譯中表現(xiàn)得尤為突出。筆者提供了大量的批判性材料供學(xué)生推敲、評(píng)判和改進(jìn)。這些批判性材料全部選自與學(xué)生專(zhuān)業(yè)相關(guān)的學(xué)術(shù)期刊,具有語(yǔ)言錯(cuò)誤比較典型的特點(diǎn),可對(duì)學(xué)生起到很好的警醒作用。
三、根據(jù)以上理論所編教材的特點(diǎn)
(一)實(shí)用性。
本教材根據(jù)
教育心理學(xué)理論和寫(xiě)作規(guī)律理論,參照國(guó)家教委《非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)博士研究生英語(yǔ)學(xué)位課程考試大綱》的要求,在語(yǔ)言上符合非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)博士生的外語(yǔ)水平,適合課堂應(yīng)用。
(二)專(zhuān)業(yè)針對(duì)性強(qiáng),具有鮮明的軍事特點(diǎn)。
本教材所選材料覆蓋了本院博士生各專(zhuān)業(yè),對(duì)于學(xué)生熟悉本專(zhuān)業(yè)論文結(jié)構(gòu)和常用句式起到了很好的促進(jìn)作用。
(三)符合寫(xiě)作課程教學(xué)規(guī)律,針對(duì)中國(guó)人學(xué)習(xí)英語(yǔ)語(yǔ)言的特征設(shè)計(jì)練習(xí)。
本教材選材精細(xì),學(xué)生可通過(guò)閱讀范文較快掌握英語(yǔ)論文的結(jié)構(gòu)和常用句法,并接觸大量的專(zhuān)業(yè)詞匯。另外,教材為學(xué)生提供了大量的批判性材料供推敲、評(píng)判和改進(jìn),可讓學(xué)生在今后的論文寫(xiě)作過(guò)程中避免中國(guó)式英語(yǔ)的錯(cuò)誤。
(四)理論講述和練習(xí)不枯燥。
學(xué)生根據(jù)自己所長(zhǎng)在“語(yǔ)言、文化、文學(xué)、翻譯、教學(xué)”等方面初步擬定一個(gè)題目,也可從指導(dǎo)教師小組給出的題目中選用一個(gè)。所選的題目必須經(jīng)指導(dǎo)教師同意后方可廣泛收集與論文有關(guān)的資料。在此基礎(chǔ)上填寫(xiě)《西南政法大學(xué)本科畢業(yè)論文開(kāi)題報(bào)告書(shū)》。
二、論文撰寫(xiě)
1.在正式撰寫(xiě)論文前,須事先擬定一個(gè)提綱(outline)交與指導(dǎo)教師,經(jīng)導(dǎo)師修正后方可正式開(kāi)始撰寫(xiě)。
2.論文要求用英語(yǔ)撰寫(xiě),字?jǐn)?shù)要求3000—5000單詞。
3.撰寫(xiě)中學(xué)生要尊重指導(dǎo)教師,主動(dòng)接受導(dǎo)師的檢查和指導(dǎo),定期向?qū)焻R報(bào)論文的進(jìn)度和存在的問(wèn)題,保證畢業(yè)論文反映出自己最高水平。
4.獨(dú)立完成論文各環(huán)節(jié)的工作,嚴(yán)禁抄襲和請(qǐng)人代替完成畢業(yè)論文。嚴(yán)禁從網(wǎng)上直接下載他人文章作為自己的畢業(yè)論文。以上情況一經(jīng)發(fā)現(xiàn),其畢業(yè)論文一律按不及格處理。
5.所寫(xiě)論文應(yīng)立意新穎,內(nèi)容充實(shí),論據(jù)充分,結(jié)論可信。
三、論文撰寫(xiě)格式
1.論文題目(英文,應(yīng)簡(jiǎn)短、明確、有概括性)
2.作者姓名(漢語(yǔ)拼音,如:Zhang Junjie)
3.作者所在學(xué)院(英文)、郵編
4.摘要(英文,應(yīng)高度概括論文的內(nèi)容、方法和觀點(diǎn),以及取得的成果和結(jié)論,反映整個(gè)論文的精華。要客觀陳述、獨(dú)立成文, 200詞左右。)
5.關(guān)鍵詞(英文,3—8個(gè))
6.前言
7.正文
8.結(jié)論
9.注釋?zhuān)鹤⑨屖菍?duì)論著正文中某一特定內(nèi)容的進(jìn)一步解釋或補(bǔ)充說(shuō)明。畢業(yè)論文的注釋統(tǒng)一采用腳注,每頁(yè)按先后順序單獨(dú)編號(hào),在正文的相關(guān)處用上標(biāo)表明,用數(shù)字加圓圈標(biāo)注(如①,②……)。
10.參考文獻(xiàn):參考文獻(xiàn)是作者寫(xiě)作時(shí)所參考的文獻(xiàn)書(shū)目,一般集中列于文末。所羅列的參考文獻(xiàn)應(yīng)是正式出版物,包括期刊、書(shū)籍、論文集等。參考文獻(xiàn)的格式以《中國(guó)英語(yǔ)教學(xué)》雜志為準(zhǔn),按作者姓氏的字母順序排列,中文文獻(xiàn)位于英文文獻(xiàn)之后。如:
References
Harmer, J. 1984, ThePractice of English Language Teaching. London: Longman. Richard, J. 1976, “The role of English teaching”, TESOL Quarterly 10/1:77-89.
Virginia Yip. 1995. Interlanguage and Learbability. John Benjamins Publishing
Company.
劉潤(rùn)清, 1999,《論大學(xué)英語(yǔ)教學(xué)》. 外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社
牛強(qiáng), 2000, 過(guò)渡語(yǔ)的石化現(xiàn)象及其教學(xué)啟示,《外語(yǔ)與外語(yǔ)教學(xué)》第5期
11.打印格式:論文經(jīng)指導(dǎo)教師審閱定稿后,由學(xué)生用標(biāo)準(zhǔn)的A4紙打印,標(biāo)題用3號(hào)Arial Black字體,作者姓名、所在學(xué)院、郵編、摘要、關(guān)鍵詞用小4號(hào)Arial Narrow字體,正文用小4號(hào)Times New Rome字體,注釋和參考文獻(xiàn)用5號(hào)Times New Rome字體。論文一級(jí)標(biāo)題采用加粗的4號(hào)Times New Rome字體,其余各級(jí)標(biāo)題均采用加粗的小4號(hào)Times New Rome字體。封面采用西南政法大學(xué)論文統(tǒng)一封面(請(qǐng)到學(xué)校教務(wù)處網(wǎng)站下載)。
12.正文標(biāo)題層次格式:正文段落均采用首行縮進(jìn)格式,段落與段落之間不空行。各級(jí)標(biāo)題格式舉例如下:
1. Introduction
1.1 Rationale of the study
1.1.1 Few verbs are used
四、 論文交稿時(shí)間
第7學(xué)期學(xué)生需與指導(dǎo)教師聯(lián)絡(luò)一次,初步擬定論文題目。第8學(xué)期第4周交初稿;第6周填寫(xiě)中期檢查表,第12周學(xué)生上交定稿。第14周教師完成評(píng)閱工作。不按時(shí)交論文定稿而影響論文成績(jī)者,其后果由學(xué)生自己承擔(dān)。
1.引言
初寫(xiě)英語(yǔ)論文的高校學(xué)生,多數(shù)人的英語(yǔ)水平大約相當(dāng)于國(guó)家六級(jí)水平。因此,為了幫助他們進(jìn)一步提高英語(yǔ)寫(xiě)作能力,特別是使用英語(yǔ)寫(xiě)作和發(fā)表專(zhuān)業(yè)學(xué)術(shù)論文的實(shí)際能力,各高校在課程設(shè)置上都著重安排了英語(yǔ)寫(xiě)作課。但除此之外,能為他們寫(xiě)作提供幫助的資源仍然極其有限。另外,由于他們多是先寫(xiě)好中文文章,再直譯成英文,所以他們寫(xiě)出來(lái)的英文論作中往往存在很多問(wèn)題。除語(yǔ)法錯(cuò)誤和文體風(fēng)格錯(cuò)誤外,中式英文的習(xí)慣表達(dá)也隨處可見(jiàn)。所謂“中式英文”,就是那種畸形的、混合的、既非英語(yǔ)又非漢語(yǔ)的語(yǔ)言文字,也可稱(chēng)其為“具有漢語(yǔ)特色的英語(yǔ)”。更難辦的是,寫(xiě)作者在寫(xiě)英文時(shí),常常受中文潛意識(shí)的影響,自己卻毫無(wú)察覺(jué)。為了使這個(gè)問(wèn)題引起作者自身足夠的重視,下文列舉了一些最常見(jiàn)的中式習(xí)慣表達(dá),并提出了相應(yīng)的改進(jìn)方法。
2. 對(duì)常見(jiàn)問(wèn)題的指導(dǎo)性建議
2.1不應(yīng)過(guò)多模仿現(xiàn)有英文原版論著上的詞語(yǔ)或句式,應(yīng)注意保持文章邏輯的連貫性。
我們并不否認(rèn)一些英文造詣很深的中國(guó)學(xué)生能寫(xiě)出非常地道流暢的英文,但如果要求第一次發(fā)表英語(yǔ)論文的新手們寫(xiě)出的文章與受過(guò)教育的、以英語(yǔ)為母語(yǔ)的人寫(xiě)出的文章質(zhì)量一樣,確實(shí)是不現(xiàn)實(shí)的。因此,對(duì)于初學(xué)寫(xiě)英語(yǔ)論文的學(xué)生,寫(xiě)作教師會(huì)提供寫(xiě)作范例,使學(xué)生了解各種書(shū)面表達(dá)形式,并鼓勵(lì)他們參考英文原版出版物。盡管這些范例和原版書(shū)刊都有很高的參考價(jià)值,但是過(guò)分依賴別人的詞句結(jié)構(gòu)會(huì)導(dǎo)致隨意地模仿,有時(shí)甚至是剽竊。對(duì)于生搬硬套來(lái)的東西,學(xué)生往往是知其然而不知其所以然。當(dāng)他們被問(wèn)到為什么他們的文章里要用這種方式來(lái)寫(xiě)這一句話時(shí),最典型、最普遍的回答就是:“哦,我看到另一本書(shū)上就是這樣用的。”這種危險(xiǎn)的寫(xiě)作態(tài)度常常會(huì)使文章看起來(lái)有點(diǎn)支離破碎。
2.2盡量把一個(gè)句子中最重要的部分放在句子開(kāi)頭,使你要表達(dá)的主要內(nèi)容或需要強(qiáng)調(diào)的部分讓人一目了然。
為什么有時(shí)侯中國(guó)人寫(xiě)出來(lái)的英文句子主要意思不清楚,重點(diǎn)不突出呢?這大多是直譯的結(jié)果。中國(guó)句式的邏輯結(jié)構(gòu)通常是把關(guān)鍵詞或重點(diǎn)放在句子后半部分,而正常流暢的英語(yǔ)句式則恰恰相反,最主要的東西往往是最先出現(xiàn)。如:同樣一句話,中式表達(dá)會(huì)說(shuō)“Compared to dogs, cats are nicer”;英語(yǔ)則習(xí)慣說(shuō)“Cats are nicer than dogs”。因此,除非是為了便于銜接前句,最好把主要意思放在句子前半部。
2.3克服“名詞腫脹癥”,多用具體的動(dòng)詞、形容詞等代替抽象的名詞。
何謂“名詞腫脹癥”?它指的是句子里名詞過(guò)多,且要位都被抽象名詞占盡,導(dǎo)致句子顯得累贅,表達(dá)不直接。例如下面一句:
a. The prolongation of the existence of this temple is due to the solidity of its construction.
b. This temple has endured because it was solidly built.
a句中的四個(gè)名詞在b句中由兩個(gè)動(dòng)詞和一個(gè)副詞所取代,名詞當(dāng)家一變而為動(dòng)詞主宰,句子頓時(shí)有了生機(jī)。因此,我們主張?jiān)谡撐膶?xiě)作中多用動(dòng)詞,少用名詞,多用意義具體的詞,少用抽象含混的詞。其實(shí),一般的英語(yǔ)修辭書(shū)或?qū)懽鲿?shū)上也都是這么說(shuō)的,只是寫(xiě)作者為使文體顯得“威嚴(yán)”、“科學(xué)”,不知不覺(jué)就使用起了抽象名詞。
2.4避免出現(xiàn)因使用冗余的修飾語(yǔ)而造成同義堆疊的現(xiàn)象。
若寫(xiě)作者對(duì)某些英文詞語(yǔ)的深層含義缺乏理解,或過(guò)度擔(dān)心自己寫(xiě)出的英文表達(dá)不夠清晰,或是把文章由中文直譯成英文,都有可能導(dǎo)致同義堆疊現(xiàn)象的產(chǎn)生。例如:The key to the solution is to curtail expenditure. 此句中的the key to與the solution 在意思上有重疊部分,可直接把前者刪去,對(duì)句子意思沒(méi)有影響。再如,中文中我們常說(shuō)“采取一系列措施”,若把這一句直譯成英文,即為:We should adopt a series of measures to assure that... 然而在英文句子中,此處的a series of便顯多余,因?yàn)閙easures的復(fù)數(shù)已表明了它的意思。要想發(fā)現(xiàn)和改善這種情況,需要寫(xiě)作者對(duì)文章詞句的仔細(xì)研讀和反復(fù)修改。
2.5避免把多余的表示時(shí)間的副詞或短語(yǔ)放在句首。
漢語(yǔ)的動(dòng)詞形式?jīng)]有明確的時(shí)態(tài)之分。無(wú)論是在口語(yǔ)中還是在書(shū)面語(yǔ)中,漢語(yǔ)動(dòng)詞都不能提供給聽(tīng)者或讀者時(shí)間上的信息:到底是指現(xiàn)在,過(guò)去,還是將來(lái)。因此,漢語(yǔ)中通常要在句首加入介詞、副詞、或短語(yǔ)來(lái)指明時(shí)間。在漢譯英時(shí),中國(guó)寫(xiě)作者往往忘記了英語(yǔ)是有明確的時(shí)態(tài)之分的,所以他們會(huì)無(wú)意識(shí)地在句首加入一些表明時(shí)間的多余的詞語(yǔ)。例如:“In the future, the development of our economy will, to a large extent, depend on...”此句中,開(kāi)頭重點(diǎn)強(qiáng)調(diào)in the future完全是多余的,因?yàn)榫渥颖旧硭玫臅r(shí)態(tài)已經(jīng)表明是將來(lái)。
2.6避免總是在句子開(kāi)頭聲明目的、條件、地點(diǎn)或原因。
中國(guó)人無(wú)論是說(shuō)話還是寫(xiě)文章,總傾向于事先表明目的(常常以In order to,F(xiàn)or the sake of等來(lái)引導(dǎo)),條件(常常以If,When等來(lái)引導(dǎo)),地點(diǎn)(常常以In, At, From等來(lái)引導(dǎo)),或原因(常常以Due to, Because, Since等來(lái)引導(dǎo))。這種語(yǔ)言習(xí)慣背后的邏輯似乎是為了一句話前因后果的完整性,或是為了進(jìn)行過(guò)渡,以免引入正文時(shí)太直接、太突兀。然而,如果在每個(gè)內(nèi)容前都加上這么一個(gè)引子,會(huì)給人留下文章作者說(shuō)話太過(guò)含蓄,轉(zhuǎn)彎抹角,不直截了當(dāng)?shù)挠∠蟆?/p>
2.7在兩句或兩段之間使用連接詞過(guò)渡。
盡管我們提倡把句子主要內(nèi)容的位置盡量靠前,但使用過(guò)多也會(huì)使整體文章生硬死板,缺乏連貫性和流暢性。中國(guó)學(xué)生常常在句首用副詞如thus,therefore,consequently,hence,specifically等等來(lái)承上啟下。此外,其實(shí)還應(yīng)多嘗試使用介詞或其他過(guò)渡性短語(yǔ)。有時(shí)也可在第二句句首適當(dāng)重復(fù)上句中的內(nèi)容。靈活使用這幾種方法,可使文章的流暢性達(dá)到較好的效果。
2.8避免使用過(guò)長(zhǎng)的句子,一句集中表達(dá)一、兩個(gè)意思,有時(shí)也可用分號(hào)隔開(kāi)。
中國(guó)人寫(xiě)的英文句子通常過(guò)長(zhǎng),有時(shí)讓人讀起來(lái)很別扭,很難抓住主要意思。產(chǎn)生這種現(xiàn)象的原因在于:漢語(yǔ)中往往強(qiáng)調(diào)一個(gè)句子所表達(dá)內(nèi)容的整體性和清晰性。正如以上第六點(diǎn)中提到的,在句子開(kāi)頭聲明目的、原因等,無(wú)疑會(huì)使句子加長(zhǎng)。而當(dāng)他們把中文句子譯成英文時(shí),他們會(huì)害怕因把英文句子的主句和從句分開(kāi)而造成主要內(nèi)容的分隔,害怕讀者無(wú)法體會(huì)句子的完整性。由于這種擔(dān)憂,結(jié)果就導(dǎo)致冗長(zhǎng)的句子的出現(xiàn)。使用分號(hào)是分解長(zhǎng)句子的另一種可行方法,遺憾的是中國(guó)學(xué)生似乎很少使用。
2.9慎用第一人稱(chēng),使用第三人稱(chēng)會(huì)顯得更客觀。
在專(zhuān)業(yè)論作中如果過(guò)多地使用第一人稱(chēng),會(huì)使寫(xiě)出來(lái)的文章看上去缺乏客觀性。相比較而言,使用第三人稱(chēng)就不會(huì)讓人感到文章帶有濃烈的主觀色彩或個(gè)人偏見(jiàn)。
3. 結(jié)束語(yǔ)
要想真正解決上文提到的諸多問(wèn)題,單憑這些建議也是無(wú)法治本的,關(guān)鍵還是在于個(gè)人英語(yǔ)寫(xiě)作能力和水平的提高。只有當(dāng)自己的英文造詣達(dá)到一定的深度時(shí),才會(huì)感覺(jué)豁然開(kāi)朗,也才能徹底擺脫漢語(yǔ)思維,擺脫寫(xiě)英文不能自如的狀態(tài)。
參考文獻(xiàn):
[1]Knoy,Ted, An Editing Workbook for Chinese Technical Writers[M].Hsinchu, Taiwan: C Web Technology,2000.
[2]瓊?平卡姆(美).中式英語(yǔ)之鑒[M].外語(yǔ)教學(xué)與研究出版社,1998.
然而在實(shí)際中,我們有不少教師在教學(xué)中雖然積累了非常豐富的經(jīng)驗(yàn),遺憾的是沒(méi)有及時(shí)總結(jié),沒(méi)有上升為理論,沒(méi)有寫(xiě)成教育論文,也就是說(shuō),只會(huì)教學(xué),只會(huì)研究,但不會(huì)寫(xiě)作,結(jié)果研究成果推廣不出去,這將是一筆不可估量的損失。有的教師雖然已準(zhǔn)備了很多材料,也很想寫(xiě)教育論文,但是不知道怎么去寫(xiě),如何去下筆,始終感到難度很大.筆者結(jié)合自己的一些寫(xiě)作經(jīng)驗(yàn),(如何引導(dǎo)和鼓勵(lì)教師寫(xiě)好論文)談?wù)劷逃撐脑趯?xiě)作過(guò)程中應(yīng)注意的幾個(gè)問(wèn)題。
一、要注意寫(xiě)作方向
絕大部分的教師教學(xué)任務(wù)繁重,有的還兼任班主任,沒(méi)有充足的時(shí)間來(lái)寫(xiě)教育論文。因此,根據(jù)自己當(dāng)前教學(xué)的實(shí)際確定教育論文寫(xiě)作方向就顯得十分重要。如果你當(dāng)前是從事學(xué)科教學(xué),那么你的寫(xiě)作方向可考慮對(duì)提高課堂教學(xué)效果的研究和教材其重點(diǎn)、難點(diǎn)內(nèi)容的教學(xué)設(shè)計(jì),還可以研究在新課程教學(xué)中如何滲透教育思想方法,等等.總之,你的寫(xiě)作方向最好同你當(dāng)前結(jié)合起來(lái)。這樣一方面可做到教學(xué)與科研兩不誤,另一方面教學(xué)為你的寫(xiě)作提供課題和素材,而你的寫(xiě)作也促進(jìn)了教學(xué)的提高,做到教研相長(zhǎng)。
二、要注盤(pán)選好課題
論文選題是論文寫(xiě)作的起點(diǎn)。既關(guān)系到論文寫(xiě)什么的問(wèn)題,也決定著所從事的教學(xué)研究的價(jià)值問(wèn)題,所以論文寫(xiě)作第一步就是要選擇并確定好
NK 現(xiàn)金網(wǎng) WWW.BEIJINGJY.NET
研究課題。人們常說(shuō),要看菜吃飯,量體裁衣,辦事需量力而行。同樣,在教育研究中,在選題上,也必須從自身的、外界的實(shí)際情況出發(fā)。因此,在論文選題時(shí)要注意:
(一)題目難易要適當(dāng)。題目的難易程度要適當(dāng),如果急于求成,好高玲遠(yuǎn),選擇的題目過(guò)大,那么即使勉強(qiáng)定題,也不知從何下筆,不但力不從心,往往舉步維艱,久攻不下,則常常是半途而廢。
(二)題目大小要適中。初學(xué)寫(xiě)作的同志在選題上最易犯的毛病是貪大求全,以為題目越大越有分量,其實(shí)論文的分量與題目的大小并不一定成正比。追求大題目,全面論述一個(gè)問(wèn)題,由于學(xué)力不足,無(wú)法深人,很容易蜻蜓點(diǎn)水,浮光掠影,一個(gè)道理也論述不深,一個(gè)問(wèn)題也解決不了。著名語(yǔ)言學(xué)家王力說(shuō):“題目越小,鉆得越深,論文就越有分量”。因此,若能抓住本學(xué)科領(lǐng)域中的一個(gè)關(guān)鍵問(wèn)題,即使是小問(wèn)題,深人展開(kāi),從各方面把它說(shuō)深說(shuō)透,有獨(dú)到的見(jiàn)解,把問(wèn)題解決了,那么,這篇論文就很有分量。所以我們選擇課題,應(yīng)盡量具體一些,范圍小一些,寧可小題大做.也不要大題小做。
三、要注意提綱的設(shè)計(jì)
論題選好以后,就要設(shè)計(jì)提綱,考慮文章的基本結(jié)構(gòu)和思路.編擬提綱如同建筑設(shè)計(jì)藍(lán)圖,又像畫(huà)家作畫(huà),先勾出大的輪廓,再勾細(xì)部分,然后再描畫(huà)。有了提綱,文章才能按順序從容地寫(xiě)下去。編提綱要做些什么呢編提綱就是規(guī)劃好論文的結(jié)構(gòu)層次,將全文分幾個(gè)部分寫(xiě),先寫(xiě)什么,后寫(xiě)什么,分幾段,每段講什么內(nèi)容,重點(diǎn)是什么,各部分主要選用哪些材料。一般來(lái)說(shuō),3000字以下的論文編一級(jí)提綱,論文較長(zhǎng)最好編二級(jí)提綱。提綱宜細(xì)不宜粗,如寫(xiě)得過(guò)粗,就起不到提綱的作用,寫(xiě)時(shí)難把握,容易出現(xiàn)“跑題”、“放羊”,顧此失彼的情況。
四、要注意資料的搜集
定題定綱以后,就要廣泛搜集資料,進(jìn)行認(rèn)真鉆研了。我們要蓋一座
樓房,就需要用鋼筋、水泥、白灰、磚瓦、材料,有了這些材料,樓房才能建成,寫(xiě)文章也是這樣。沒(méi)有材料,文章就會(huì)空洞,主題也難以實(shí)現(xiàn)。俗話說(shuō):“廣采白花釀佳蜜”。搜集資料是起草論文中一項(xiàng)基本的,沒(méi)有必要的資料,后續(xù)將寸步難移。資料同時(shí)也是選題的基礎(chǔ),是完成論文的保證.我們搜集到大量資料后,怎樣從中選取所需要的資料呢這里需要注意“四個(gè)標(biāo)準(zhǔn)”.
五、要注意執(zhí)筆寫(xiě)作
撰寫(xiě)教育論文除了應(yīng)注意上述幾個(gè)問(wèn)題外,在具體寫(xiě)作時(shí)應(yīng)將教學(xué)和教研有機(jī)結(jié)合起來(lái),在“教”中“研”,“研”中“寫(xiě)”,“寫(xiě)”中“教”,才能撰寫(xiě)出符合實(shí)際的有價(jià)值的論文.經(jīng)過(guò)選題、定綱、備料一系列的準(zhǔn)備,教學(xué)研究進(jìn)人了總結(jié)階段,也就是把教研成果以論文的形式表現(xiàn)出來(lái)。只要具備了上述條件,對(duì)于有一定寫(xiě)作水平的人來(lái)說(shuō),起草論文初稿是輕而易舉的事,只要把構(gòu)思內(nèi)容轉(zhuǎn)化為文字形式就可以了。但對(duì)于剛剛從事教研的人來(lái)說(shuō),開(kāi)始撰寫(xiě)教育論文是會(huì)感到相當(dāng)吃力的,他們經(jīng)過(guò)一定的醞釀和準(zhǔn)備,但提起筆來(lái)不知如何下手,如何才能寫(xiě)好教育論文,這是每位初學(xué)寫(xiě)作者十分關(guān)心的問(wèn)題。同時(shí)你可以關(guān)注:如何撰寫(xiě)教育科學(xué)研究論文和如何撰寫(xiě)職業(yè)教育論文
六、教育教學(xué)的
注意事項(xiàng)
撰寫(xiě)教育論文要站在時(shí)展的新高度,也就是說(shuō)要以教育發(fā)展的新走勢(shì),以黨的教育政策方針,以現(xiàn)行的《新課程標(biāo)準(zhǔn)》,以現(xiàn)代教育學(xué)、心理學(xué)為依據(jù),去觀察、分析教育現(xiàn)狀,提出自己的新觀點(diǎn)和解決問(wèn)題的新策略。只有這樣,選題才能站得高,望得遠(yuǎn),這樣的文章,檔次高,去投稿,命中率也很高。如何才能提高投稿命中率大家應(yīng)注意:
(一)要選準(zhǔn)投稿對(duì)象。首先要了解刊物欄目,看一看想投的刊物欄目有哪些內(nèi)容,并從中獲知刊物欄目的動(dòng)態(tài)及讀者對(duì)象;其次明確文稿類(lèi)別,
也就是說(shuō)要明確自己所撰寫(xiě)的稿件符合什么欄目有哪些刊物有此欄目所適合讀者對(duì)象是誰(shuí)
中圖分類(lèi)號(hào):G642.41 文獻(xiàn)標(biāo)志碼:A 文章編號(hào):1674-9324(2017)28-0245-04
一、研究背景及意義
隨著我國(guó)醫(yī)療領(lǐng)域進(jìn)一步和國(guó)際標(biāo)準(zhǔn)接軌,對(duì)于醫(yī)學(xué)基礎(chǔ)研究領(lǐng)域的要求不斷提高,國(guó)際學(xué)術(shù)交流與研究成果共享日益成為主要發(fā)展趨勢(shì)。在國(guó)外高質(zhì)量期刊的要求已經(jīng)成為醫(yī)學(xué)科研工作者十分重要的能力。因此,英語(yǔ)醫(yī)學(xué)論文的寫(xiě)作變得尤為重要。此外,醫(yī)學(xué)碩士、博士論文乃至在職醫(yī)務(wù)人員晉升的論文也經(jīng)常要求用英文撰寫(xiě),或者至少對(duì)于文章的摘要部分要求用英語(yǔ)寫(xiě)作。但實(shí)際情況是:多年來(lái),英語(yǔ)教學(xué)并沒(méi)有顯著減少學(xué)生在醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作方面的語(yǔ)病。所以提高醫(yī)學(xué)生醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作的能力的研究是十分必要的。
還有一點(diǎn)必須指出:雖然國(guó)內(nèi)外一些學(xué)者對(duì)于提高醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文寫(xiě)作質(zhì)量做出了一些有效的、建設(shè)性的研究,但是還是有如下問(wèn)題:分析過(guò)于籠統(tǒng),缺乏統(tǒng)計(jì)分析;缺乏建立在期刊要求下的寫(xiě)作語(yǔ)言標(biāo)準(zhǔn),沒(méi)有統(tǒng)一、完整的語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù);國(guó)內(nèi)學(xué)者幾乎沒(méi)有將語(yǔ)病統(tǒng)計(jì)結(jié)果應(yīng)用到教學(xué)追蹤的研究當(dāng)中去;等等。所以為了克服以上缺點(diǎn),建立一個(gè)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)論文語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù),并在此基礎(chǔ)上對(duì)醫(yī)學(xué)英語(yǔ)范式表達(dá)規(guī)則、語(yǔ)法和語(yǔ)言表達(dá)方式的錯(cuò)誤進(jìn)行統(tǒng)計(jì)與分析就變得十分必要了。
二、文獻(xiàn)綜述
1.國(guó)外相關(guān)研究。從國(guó)外研究來(lái)看,關(guān)于“醫(yī)學(xué)論文英語(yǔ)摘要寫(xiě)作常見(jiàn)語(yǔ)病”的研究,因?yàn)檎Z(yǔ)言障礙相對(duì)較小,英語(yǔ)國(guó)家的醫(yī)學(xué)寫(xiě)作的研究少有涉及語(yǔ)言以及語(yǔ)料庫(kù)方面的內(nèi)容。語(yǔ)言相關(guān)的內(nèi)容只在個(gè)別參考書(shū)目中有所提及。主要代表人物Margaret Cargill,其研究成果《Writing Scientific Research Articles: Strategy and Steps》(2013,Wiley-Blackwell)[1]一書(shū)中就提到過(guò)語(yǔ)言要求的簡(jiǎn)潔性和清晰性,此外還有there be的使用范圍等。
2.國(guó)內(nèi)相關(guān)研究。從國(guó)內(nèi)相關(guān)研究來(lái)看,關(guān)于“醫(yī)學(xué)論文英語(yǔ)摘要寫(xiě)作常見(jiàn)語(yǔ)病”研究,代表人物主要有洪班信、章國(guó)、雍文明等人。主要研究成果:英語(yǔ)摘要中常見(jiàn)的動(dòng)詞和句子語(yǔ)法錯(cuò)誤(洪班信)[2];專(zhuān)門(mén)用途醫(yī)學(xué)英語(yǔ)語(yǔ)料庫(kù)構(gòu)建的意義及實(shí)踐(章國(guó)英)[3];醫(yī)學(xué)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)畢業(yè)論文動(dòng)態(tài)語(yǔ)料庫(kù)建設(shè)及其應(yīng)用初探(羅永勝)[4];基于語(yǔ)料庫(kù)的中外英文醫(yī)學(xué)論文摘要時(shí)態(tài)和語(yǔ)態(tài)分析:以兒科期刊為例(雍文明)[5]。此外,還有一些相關(guān)的著作,如:王福彥的《醫(yī)學(xué)SCI期刊論文的撰寫(xiě)與發(fā)表》[6];李傳英的《醫(yī)學(xué)英語(yǔ)寫(xiě)作與翻譯》[7]。
通過(guò)以上總結(jié)發(fā)現(xiàn),國(guó)內(nèi)研究者的研究主要集中在:(1)SCI期刊的原則以及如何撰寫(xiě)高質(zhì)量生物醫(yī)學(xué)科技論文;(2)在研究與病以及建立語(yǔ)病語(yǔ)料庫(kù)方面主要集中于小樣本以及個(gè)別語(yǔ)病種類(lèi)。
3.本研究特色:從國(guó)內(nèi)相關(guān)文獻(xiàn)來(lái)看,缺乏以語(yǔ)料為基礎(chǔ)的真實(shí)數(shù)據(jù)研究。而本研究所采用的260篇樣本摘要,將其中的各種類(lèi)型的語(yǔ)病進(jìn)行系統(tǒng)分類(lèi),真正建立醫(yī)學(xué)英語(yǔ)摘要中的規(guī)則、語(yǔ)法與語(yǔ)義偏誤的語(yǔ)料庫(kù),從而建立較強(qiáng)的針對(duì)性。此外,本研究還對(duì)于常見(jiàn)語(yǔ)病偏誤進(jìn)行準(zhǔn)確的統(tǒng)計(jì),體現(xiàn)出常見(jiàn)顯著性偏誤、較少見(jiàn)偏誤、不太重要偏誤為今后的教學(xué)重點(diǎn)做出指導(dǎo)。最后還對(duì)于每篇語(yǔ)病數(shù)量的統(tǒng)計(jì)特征進(jìn)行分析以便對(duì)于學(xué)生寫(xiě)作能力有清晰的把握。
三、本研究語(yǔ)料數(shù)據(jù)錯(cuò)誤性質(zhì)的界定與分類(lèi)
根據(jù)該語(yǔ)料數(shù)據(jù)庫(kù)出現(xiàn)的錯(cuò)誤性質(zhì)將其分類(lèi),如表1。
四、研究對(duì)象以及研究方法
1.研究對(duì)象:2013年6月―2016年6月期間天津醫(yī)科大學(xué)學(xué)笳要共260篇。
2.研究方法:通過(guò)對(duì)天津醫(yī)科大學(xué)2013年6月―2016年6月期間260篇論文摘要仔細(xì)研究分類(lèi),共分為3大類(lèi)型:寫(xiě)作規(guī)則類(lèi)語(yǔ)病偏誤、語(yǔ)法類(lèi)語(yǔ)病偏誤、語(yǔ)義類(lèi)語(yǔ)病偏誤。運(yùn)用“歸類(lèi)”、“量化”、“分析”等語(yǔ)料分析方法進(jìn)行語(yǔ)篇?jiǎng)冸x分析、研究。本研究在三大語(yǔ)病偏誤的基礎(chǔ)上,進(jìn)一步得到相關(guān)的語(yǔ)病種類(lèi)共計(jì)20種。而后,計(jì)算出學(xué)生在每篇摘要中出現(xiàn)語(yǔ)病偏誤個(gè)數(shù)的統(tǒng)計(jì)特征,為不同寫(xiě)作水平的學(xué)生的針對(duì)性的教學(xué)指明方向。總結(jié)如下表2。
五、研究結(jié)果
1.語(yǔ)病類(lèi)型與種類(lèi)統(tǒng)計(jì)分析:所有語(yǔ)病類(lèi)型比例如表3所示。
【中圖分類(lèi)號(hào)】G642 【文獻(xiàn)標(biāo)識(shí)碼】A 【文章編號(hào)】2095-3089(2014)05-0110-01
本科畢業(yè)論文是本科教學(xué)計(jì)劃中的最后一個(gè)重要環(huán)節(jié),是落實(shí)本科教育培養(yǎng)目標(biāo)的重要組成部分。與本科院校相比,獨(dú)立學(xué)院學(xué)生的學(xué)習(xí)基礎(chǔ)和自主學(xué)習(xí)能力相對(duì)比較薄弱,英文學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作存在一定的難度,因此在論文寫(xiě)作過(guò)程中很多學(xué)生過(guò)多依賴翻譯軟件,往往造成辭不達(dá)義。分析機(jī)器翻譯的消極影響是非常有必要的,只有找到問(wèn)題的癥結(jié)所在,才能準(zhǔn)確有效地解決問(wèn)題。
首先,機(jī)器翻譯消弱了學(xué)生學(xué)習(xí)的積極性。隨著國(guó)際互聯(lián)網(wǎng)絡(luò)的聯(lián)接,一些英文軟件可以很方便的實(shí)現(xiàn)翻譯,學(xué)生是網(wǎng)絡(luò)使用的主要群體,比較容易接受新事物帶來(lái)的便利,由于學(xué)生在畢業(yè)論文寫(xiě)作階段忙于找工作或備戰(zhàn)研究生考試,學(xué)生對(duì)畢業(yè)寫(xiě)作興趣不高,為此依賴機(jī)器翻譯就成了一普遍現(xiàn)象。
其次,機(jī)器翻譯降低了論文的寫(xiě)作質(zhì)量。單詞翻譯是目前翻譯軟件最大的功能,而文章翻譯是最常用的功能之一。雖然每一個(gè)單詞都翻譯的沒(méi)有問(wèn)題,但如果作為句子的一部分來(lái)看就非常不準(zhǔn)確,更不要提把這個(gè)單詞放在文章整個(gè)環(huán)境了。句子和整篇文章的翻譯對(duì)于翻譯軟件來(lái)說(shuō)是軟肋,目前翻譯軟件百花齊放,軟件翻譯的結(jié)果和人工翻譯的結(jié)果差距甚大。
那么,如何應(yīng)對(duì)機(jī)器翻譯對(duì)論文寫(xiě)作的消極影響,可借鑒以下幾個(gè)方面:
第一、提高畢業(yè)論文寫(xiě)作認(rèn)知。
在新生入學(xué)教育中,可介紹畢業(yè)論文在整個(gè)教學(xué)環(huán)節(jié)的地位,也可在低年級(jí)的基礎(chǔ)課程與高年級(jí)的專(zhuān)業(yè)理論課程教學(xué)過(guò)程中灌輸論文寫(xiě)作的重要性。充分利用文學(xué)、語(yǔ)言學(xué)、文化和翻譯等課堂教學(xué),幫助學(xué)生最大限度地獲取各個(gè)語(yǔ)言板塊的信息,讓學(xué)生更全面地了解英語(yǔ)語(yǔ)言。課程設(shè)置中要求學(xué)生完成書(shū)面提綱、報(bào)告或?qū)W期論文,在寫(xiě)作中強(qiáng)化學(xué)生對(duì)英語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)則的正確使用及詞匯的多樣化運(yùn)用,提高學(xué)生謀篇布局的能力,訓(xùn)練其英語(yǔ)語(yǔ)篇思維模式。
第二、開(kāi)展學(xué)術(shù)論文寫(xiě)作講座。
除了理論教學(xué),開(kāi)展以講座的形式介紹論文的研究方法,調(diào)動(dòng)學(xué)生學(xué)習(xí)積極性,鼓勵(lì)要求學(xué)生能夠運(yùn)用在校學(xué)習(xí)的基本知識(shí)和理論,結(jié)合自身的專(zhuān)業(yè)方向及研究興趣,去分析、解決實(shí)際問(wèn)題,產(chǎn)出形式多樣化、質(zhì)量較高的學(xué)術(shù)論文。
一、引言
由于英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞是英語(yǔ)語(yǔ)法系統(tǒng)中最重要又是最艱難的一個(gè)領(lǐng)域(Palmer 1979),因此一直受到廣泛關(guān)注(如Aijmer 2002;Biber et al.2000;Coates 1983;Halliday 1994;Hunston 2004等)。根據(jù)各個(gè)情態(tài)動(dòng)詞的句法語(yǔ)義特征,Coates(1983)把英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞分為四個(gè)語(yǔ)義類(lèi)。其中,情態(tài)動(dòng)詞 must可以用來(lái)表達(dá)義務(wù)/必然性情態(tài)意義。從句法特征看,情態(tài)動(dòng)詞常與助動(dòng)詞和實(shí)義動(dòng)詞結(jié)合,構(gòu)成“主語(yǔ)+情態(tài)動(dòng)詞+助動(dòng)詞或?qū)嵙x動(dòng)詞”的情態(tài)序列(modal sequences)(Hunston 2004)。
情態(tài)意義主要包括根情態(tài)(root modality)和認(rèn)識(shí)情態(tài)(epistemic modality) 兩大類(lèi)(Coates 1983)。認(rèn)識(shí)情態(tài)表達(dá)說(shuō)話人對(duì)命題真假的確定性,根情態(tài)表達(dá)說(shuō)話人感覺(jué)到的義務(wù)、允許履行的行為或?qū)嵤┠骋恍袨榈哪芰ΑG閼B(tài)動(dòng)詞must能實(shí)現(xiàn)這兩種情態(tài)意義。《牛津高階英漢雙解詞典(第七版)》(Hornby,2009)收錄了其作為情態(tài)動(dòng)詞的三個(gè)詞義,即:①(表示必要或很重要)必須(used to say that sth is necessary or very important sometimes involving a rule or a law));②(表示很可能或符合邏輯)一定(used to say that sth is likely or logical)。③(提出建議)應(yīng)該,得(used to recommend thatdoes sth because you think it is a good idea);其中,①和③可視為根情態(tài),②則是認(rèn)識(shí)情態(tài)。在表達(dá)根情態(tài)和認(rèn)識(shí)情態(tài)意義時(shí),情態(tài)動(dòng)詞must具有不同的句法表現(xiàn),可概括如表1(Coates 1983)。這些句法特征有利于筆者對(duì)情態(tài)序列的手工分析。
表1.情態(tài)動(dòng)詞must表達(dá)根情態(tài)/認(rèn)識(shí)情態(tài)意義時(shí)的句法表現(xiàn)
在英語(yǔ)議論文寫(xiě)作中,情態(tài)動(dòng)詞的恰當(dāng)使用能有效地反映說(shuō)話者的看法和態(tài)度。然而,前人的研究表明二語(yǔ)學(xué)習(xí)者在跨文化交往中對(duì)英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞must的使用存在一定的困難。
二、文獻(xiàn)綜述
國(guó)內(nèi)外對(duì)學(xué)習(xí)者英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞的習(xí)得情況進(jìn)行了廣泛的研究。Aijmer(2002)發(fā)現(xiàn),與英語(yǔ)本族語(yǔ)者相比,瑞典、法國(guó)和德國(guó)的二語(yǔ)習(xí)得者都過(guò)度使用了大部分的情態(tài)動(dòng)詞(包括must)。劉華(2004,2006)研究發(fā)現(xiàn),中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生過(guò)多使用情態(tài)動(dòng)詞,尤其傾向于使用高度情態(tài)動(dòng)詞[2]must來(lái)表達(dá)集體主義精神、個(gè)人責(zé)任感等。梁茂成(2008)發(fā)現(xiàn)中國(guó)非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)大學(xué)生議論文寫(xiě)作中情態(tài)序列呈現(xiàn)兩方面特點(diǎn),即在情態(tài)動(dòng)詞(如“must”)前過(guò)多使用人稱(chēng)代詞作為情態(tài)動(dòng)詞短語(yǔ)的主語(yǔ),而在情態(tài)動(dòng)詞后過(guò)多使用動(dòng)態(tài)動(dòng)詞及動(dòng)詞的主動(dòng)語(yǔ)態(tài)。謝家成(2009,2010)以情態(tài)動(dòng)詞must為例,通過(guò)檢索自建的學(xué)習(xí)者英漢平行語(yǔ)料庫(kù),發(fā)現(xiàn)中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)習(xí)者較多使用情態(tài)動(dòng)詞must的義務(wù)情態(tài)意義及其情態(tài)序列,認(rèn)識(shí)情態(tài)意義及其序列的使用頻率相對(duì)較少且錯(cuò)誤較多。
綜上所述,對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者使用情態(tài)動(dòng)詞和情態(tài)意義的研究存在以下不足。首先,多數(shù)研究基于對(duì)情態(tài)動(dòng)詞的頻率統(tǒng)計(jì),并未結(jié)合情態(tài)序列,因此很難揭示二語(yǔ)學(xué)習(xí)者習(xí)得情態(tài)動(dòng)詞過(guò)程中的句法語(yǔ)義問(wèn)題。其次,這些研究考察的是所有的英語(yǔ)情態(tài)動(dòng)詞,很少專(zhuān)注于被學(xué)習(xí)者嚴(yán)重過(guò)多使用的情態(tài)動(dòng)詞,如must這一類(lèi)表達(dá)義務(wù)/必然性情態(tài)意義的情態(tài)動(dòng)詞。另外,目前對(duì)中國(guó)英語(yǔ)學(xué)習(xí)者的研究主要以大學(xué)層次英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)高年級(jí)學(xué)生和非英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)學(xué)生為對(duì)象,中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)低年級(jí)學(xué)生寫(xiě)作中情態(tài)動(dòng)詞的使用情況尚未得到足夠的關(guān)注。
三、研究設(shè)計(jì)
(一)研究問(wèn)題
基于上述分析,本研究試圖回答以下問(wèn)題:
1)中國(guó)英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生在議論文寫(xiě)作中是否過(guò)多或過(guò)少使用情態(tài)動(dòng)詞must來(lái)表達(dá)義務(wù)/必然性情態(tài)意義?
2)情態(tài)動(dòng)詞must的過(guò)多和過(guò)少使用是否體現(xiàn)在“主語(yǔ)+情態(tài)動(dòng)詞must”及“情態(tài)動(dòng)詞must+動(dòng)詞”兩個(gè)情態(tài)序列中?
(二)語(yǔ)料
本研究通過(guò)對(duì)比分析學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)與英語(yǔ)本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)來(lái)揭示學(xué)習(xí)者議論文寫(xiě)作中情態(tài)動(dòng)詞must的使用情況。學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料來(lái)自國(guó)內(nèi)某外語(yǔ)院校英語(yǔ)專(zhuān)業(yè)二年級(jí)學(xué)生[3]優(yōu)秀作文總輯里的議論文,規(guī)模約為40000字詞。本族語(yǔ)者語(yǔ)料庫(kù)的語(yǔ)料則是LOCNESS中英語(yǔ)本族語(yǔ)大學(xué)生議論文。筆者把美國(guó)馬凱特大學(xué)(Marquette University)的學(xué)生議論文提取出來(lái)并以獨(dú)立文本存放,規(guī)模約為54000字詞。雖然自建的學(xué)習(xí)者語(yǔ)料庫(kù)規(guī)模較小,但具有一定的可比性(表2)。