時間:2023-05-31 15:02:07
序論:好文章的創作是一個不斷探索和完善的過程,我們為您推薦十篇民族文化交流范例,希望它們能助您一臂之力,提升您的閱讀品質,帶來更深刻的閱讀感受。
但在筆者記憶中,印象最深的、與食物相關的猴子,莫過于吹的糖人――“猴吃蜜糖”。
天津吹糖人的小販,會挑一副擔子走街串巷。擔子由前后兩個木箱組成。前箱下邊放置一個小煤爐,爐上放著一只小銅鍋,鍋內盛有糖稀。木箱上釘著一個H形有孔的木架,吹好的糖人有根竹簽撐著,可以插在木架上。這后面的木箱放些煤球、扇爐子的破扇等雜物。
小販將擔子挑到胡同口,放下擔子,見有兒童圍攏過來,即把后面的木箱移過來當凳子坐,然后將前箱推向前,以便伸手從銅鍋里取糖稀。吹糖人的糖稀是以麥芽為料熬制的,吹得時候必須加溫,否則硬邦邦的無法吹。吹時,小販用一根吹管挑出一圈糖稀,根據買糖人小朋友的要求,吹出金黃色的蘋果、西瓜、葫蘆、小鳥、老鼠偷油、猴吃蜜糖……還有的小販會在木箱上放一轉盤,盤上格中有從簡單的糖餅到復雜的龍鳳等不同圖案的糖人兒,孩子花一樣的錢,全憑運氣得到糖圈圈或是一條活靈活現的糖龍。
糖人兒分兩類,一是用麥芽糖稀吹出來的立體的動物或人物形象。另一種是用小銅勺盛著冰糖稀直接在石板上畫出來的糖畫兒,粘上小木棍,待晾涼后用小鏟一撬即得。筆者幼時最愛的“猴吃蜜糖”是用麥芽糖稀吹出來的。那小販就是一位心靈手巧的民間藝術家,一團糖稀在他手上捏捏吹吹,瞬間就出現了一個俏皮的猴子,尖尖的嘴,長而彎曲的尾巴,最實惠的是那猴用爪子捧著一個小碗,里面盛著甜甜的糖稀,真是好玩又好吃。上海也有在里弄中走街串巷吹糖人的,他們可以吹出五顏六色的水果和糖人,不過,那種染了色的糖稀有毒,不能吃。現在,街頭上吹的糖人因為不衛生,已經很少有人吃了,有些合乎衛生標準的糖藝品會作為裝飾物,出現在宴會的菜品碟頭上。
大圣的血統
筆者生長在天津南市,是看著連臺本戲《西游記》長大的。舞臺上鑼鼓響處,從后臺蹦出一只猴子,連翻筋斗,全場觀眾頓時喜眉笑眼。再演到孫猴子憑著一根棒子打敗了很多兇神惡煞的“大花臉”,更讓孩子們看得過癮。待到上學念書了,才知道舞臺上大鬧天宮的孫大圣出自吳承恩的《西游記》。吳承恩是中國人,《西游記》是中國小說,東勝神州傲來國花果山是假想的中國仙境。所以,對于孫猴子是國產的,在幼時的筆者心中,是不容置疑的。
但是,對于孫猴子的血統,博士卻有自己的看法,他說:“我總疑心這個神通廣大的猴子不是國貨,乃是從印度進口的。”(《〈西游記〉考證》)學者鄭振鐸先生1934年在《Y僂集?西游記》中也指出:“孫悟空的本身似便是印度猴中之強的哈努曼(Hanuman)的化身。哈努曼見于印度大史詩《拉馬耶那》(Ranmayana)里,而印度劇敘到拉馬的故事時,也多及哈努曼。他是一個助人的聰明多能的猴子……在印度,他是和拉馬同樣為人所熟知的。(至于)什么時候哈努曼的事跡輸入中國?是否有可能把哈努曼變成孫悟空?我們不能確知。”只是留給了我們追溯考證的一絲線索。
其實在印度,有關猿猴的故事非常多。直到現在,印度古典舞中還保留有猴神協助拉馬攻打惡魔的節目。那么,印度的哈努曼和我們的孫悟空是否系偶然的巧合呢?答案是否定的。我國古代佛壇講經,常有援引故事闡明經義的通例,它最早起源于印度,然后漸及東方,在漢魏時期輸入我國。早在三國譯出的《六度集經》卷五的《國王本生》的神話傳說中,就描繪了人王和猴王率眾猴與邪龍搏斗的故事,它是據此敷演光大的《拉馬耶那》的前身之一。學者陳寅恪先生1930年在敘有頂生王升天大鬧天宮的故事以及《拉馬耶那》哈努曼的故事時,認為:“殆因講說《大莊嚴經論》時,此二故事適相連接,講說者有意或無意之間并合鬧天宮故事與猿猴故事為一,遂成猿猴鬧天宮故事……此《西游記》孫行者大鬧天宮之起源也。”(見《歷史語言研究所集刊》第二本第二分冊)此說是有道理的。
從現有資料看,孫悟空的形象較早出現于宋元之間。現廣東省博物館陳列著一件元代的唐僧取經瓷枕,上面繪有孫悟空手持如意金箍棒的畫面,頗矯捷威武。瓷枕上《西游記》中的主要人物皆已齊備,說明當時取經故事已經廣為流傳。后來,吳承恩之所以能寫出《西游記》,是根植于當時社會現實的結果,體現了作者痛恨秦漢以來的專制王朝,寄希望于神魔世界的豪杰之士,來表達“胸中磨損斬邪刀,欲起平之恨無力。救月有矢救日弓,世間豈謂無英雄?”(《二郎搜山圖歌》)的創作思想。
在文學研究領域,曾有人因中國神話散亡僅存零星而謂我民族為“不富于想象力的民族”。其實不然。從中國古代神話中的“夔一足,越人謂之山臊,人面猴身能言。”(見《國語?魯語》韋昭注)的記載到《吳越春秋》《搜神記》《補江總白猿傳》《古獄瀆經》《陳巡檢梅嶺失妻記》等都寫過猿猴成精作怪的故事。
可見,吳承恩筆下的孫悟空既不是中國猴,也不是印度猴,而是混血猴。這就是民族文化交流的產物。
遠赴印度學制糖
那么,我們日常食的糖,其制糖工藝是否也是民族文化交流的產物呢?答案是肯定的。
糖是人體必需的營養素。營養素包括碳水化合物(糖類)、蛋白質等7大類,而碳水化合物中的一個葡萄糖分子在人體內徹底氧化后即可釋放出一定的熱量(能量),所以食用適量的甜味食物,對人體是很有益的。
在我國的古籍中,“糖”字出現的較晚,最早出現的是“蜜”“石蜜”“飴”等字。蜜指蜜蜂采集花粉釀成的甜汁。石蜜是什么呢?《異物志》說:“交趾草滋大者盡數寸,煎之凝如冰,破如博棋,謂之石蜜。”那么,什么是飴呢?《本草綱目?谷部》:“飴即軟糖也,北人謂之餳。” 餳又是什么呢?《辭海》說:“‘餳’,古糖字,亦作 ,后特指用麥芽熬成的糖。”也就是前面我們講的制作吹糖人的食材。現在我們清楚了,“飴”指軟糖,“ ”是“糖”的古字。“餳”字古時泛指糖,后世則專指用麥芽熬成的糖。
那么“石蜜”到底是糖還是蜜呢?這個答案在《唐書》中有:“番胡國出石蜜,中國貴之。上遣使往摩伽池國取其法,令揚州煎諸蔗之汁于中廚,自造焉。色味逾于西域所出者。”原來,“石蜜”其實不是蜜而是糖,這種“取糖法”是我們派留學生去“取其法”而學來的。這樣,我國古代制糖技術的脈絡就基本清晰了:“蜜”“飴”“餳”我們古已有之,甘蔗卻是不知什么時候引進的。
甘蔗這種植物,其原生地似乎不在中國。“甘蔗”這兩個字也很可能是音譯,因此在中國古代典籍中的寫法也就五花八門,《子虛賦》為“諸蔗”,《杖銘》為“都蔗”,《神異經》為“ ”。同時,甘蔗傳到中國之后經過長期栽培,品種繁多,應用也各有不同。
季羨林先生在《季羨林人生漫筆》中說,“由于一個偶然的機會,一張伯希和從敦煌藏經洞拿走的,正面寫著一段佛經,背面寫著關于印度造糖法的殘卷,幾經輾轉傳到了我的手里。”季老驚喜欲狂,啃開了這個硬核桃,解決了學術上的不少疑團。季老考證認為,“糖”這個字在西歐各國語言中都是外來語,來自同一個梵文“sarkara”。這就充分說明了歐美原來無糖,糖的原產地是印度。中國在唐代之前能夠自制蔗糖。當時,唐太宗派人到印度學習制糖法,說明印度在制糖技術方面有高于中國之處。中國經過學習后自己在制糖方面“色味愈西域遠甚”,如此看來,糖本身雖然是個小東西,然而卻馱著長達千年的中印文化交流史。
語言與文化的關系可以概括為相互依賴、相互影響,語言是文化的重要載體,文化對語言有制約作用。下面就滿語文與清代滿族文化、漢文化以及中華民族文化的關系展開敘述。首先,滿語文是滿族文化的重要載體。它不僅全面反映滿族的產生方式、社會組織、文化藝術、、思維方式,承載著滿族的物質文明、制度文明和精神文明各個方面,可以說是滿族文化模式中的重要一環。而且有清一代,滿語文的發展演變情況也是滿文化發展演變的一個縮影。清入關以后,滿族生產方式的轉變引發了生活和思維方式的改變,滿族文化在發展過程中吸收了大量異質文化,尤其是漢文化,語言上尤為明顯。然而,清朝統治者意識到如果放棄其固有的民族特征(主要體現在“國語”和“騎射”兩個方面),滿族獨立于世的標志將不復存在。因此,在文化發展過程中非常注重保持滿族文化的特色,為此制定了保持“國語騎射”的文化政策,正是這種文化政策使得滿族文化不是被漢文化全盤取代,而是在借鑒和融合中有所發展,同時也豐富了中華民族文化。
其次,滿文與漢文化的關系方面。入關后,滿族很快就被融入到歷史悠久、博大精深的漢文化的大海之中,漢文化與滿文化就是強勢文化與弱勢文化的關系,反映到語言文字方面,漢語文強勢,而滿語文則處于弱勢地位。在語言方面,清代乾隆年間以后,滿語逐漸衰落,從駐防八旗到京旗,從關內到關外,這個過程是滿語不斷受到漢語這種強勢語言“融合”的結果。另外一個方面,對于滿文而言,清入關后滿文的職能有一個明顯的轉變,就是與入關前滿文主要是滿文化的載體不同,滿文承載更多的是漢文化。這主要體現在:大量的漢文書籍被翻譯成滿文,而用滿文創作的政治、軍事、歷史、文學的極少;大量的滿文檔案、奏章、辭書、譜牒、神詞、碑刻等,公文體或應用體的居多,而從深層次方面展示滿文化的滿文作品很少,乾隆皇帝一生做了約4萬首詩,但據目前所知,用滿文創作的詩歌卻寥寥無幾,這足以說明問題。清代的翻譯科考試也是將漢文翻譯成滿文,其目的固然是要保持滿語文的“國語”地位,但是依然可以清晰地看到,在清代滿文更多地是一個外殼,承載漢文化的因素更多一些。對于這一現象,不能簡單地予以肯定或否定,而必須從清代當時的社會環境去客觀分析。正是由于滿語文在清代始終處于弱勢地位,其生命力和創造力與漢語文相比就遜色多了。這也是清代的社會環境和語言環境所造成的必然結果。相反,西遷新疆伊犁的錫伯族卻能創造出大量的滿文文學、歷史等作品,也與新特的地理環境、文化環境有關,這里受漢文化的影響與內地相比就小得多,故而滿語文不再弱勢,而是呈現出勃勃生機,這也新特的社會環境和語言環境所造成的。
再次,滿語文對中華民族文化的影響。中華民族文化的形成和發展呈現出多元一體的歷史軌跡,像“雪球”一樣,以華夏———漢文化為核心,不斷融合了諸多民族的文化。從這個過程可以看出,漢民族是一個“和而不同”的整體,文化的凝聚作用使漢民族這個“雪球”越“滾”越“結實”。在這個過程中,滿族及其先世文化作出了重要的歷史貢獻。另外,從文化融合的角度來看,文化融合是文化調整的方式之一。指兩種比較接近的文化體系接觸后,原來的文化體系隨之消失或改變其形貌,從而產生出一種新的文化體系的過程。文化融合的一般過程為:接觸———撞擊和篩選———整合。在清代,既存在著滿族“漢化”的情況,同時也存在著漢人“滿化”的情況[3],由此可知,文化融合是互動的、漸進的,即在互動過程中經過調適整合融為一體,形成一種新的文化體系。
二、清代滿語文對中西文化交流的影響
古往今來的外國人都認為漢語難以掌握,但清初的西方傳教士則注意到,滿文因其為拼音文字而較漢文更容易被西方人所接受,比較容易學習。以著名法國傳教士張誠(J.F.Gerbillon)為例,在漢文與滿文的學習上,他認為:“漢文很難學,首先是難說,因為每個字有不同的讀音,而每個字依照其不同的讀音,要表達15—20個不同的含義。再就是難寫,因為有與字同樣多的字母。中文的字母和我們的不一樣,但相同的是,有多少個字,就有多少個不同的字母組合。”因此漢語文對西方人來說,就像“天書”一般。而滿文恰巧沒有這些難處。因為滿文是一種拼音文字,其動詞的變化、動詞詞尾的變化、連貫語的連接詞等語法特點對西方人而言比較容易接受,葡萄牙耶穌會士安文思說:“他們的(指滿洲)文字與語言都容易學。”“滿文無論從文字或語法結構上看,都比漢語更接近于我們的語言。”另一方而,在宮廷供職的傳教士有需要也有機會學習和掌握滿語。清廷的統治者與決策人多是滿洲權貴重臣,與他們交往,掌握滿文甚是必備。加之滿語和西方語言特有許多共通之處,所以早在清順康年間,西方傳教士就非常熱衷學習滿語文。因為滿語文比較好學,所以將其視為了解中國文化的橋梁,他們出版了很多著述,并將西方的一些著作如《幾何原本》《西洋藥書》《割體全錄》等譯成滿文進獻給皇帝。
比利時耶穌會士南懷仁(FerdinandVerbies,1622—1688)自康熙十年(1671年)起擔任康熙啟蒙老師,服務達27年之久,深得康熙賞識。自此之后,他經常謁見康熙帝,進講天文、數學、地理、樂理和哲學等西洋科學知識。康熙則派專人教他滿語和漢語,他學習的效果非常顯著,能夠同康熙帝用滿語討論西方科技,還用滿漢文譯了不少歐洲的數學和天文學著作,如滿文本《歐幾里得幾何學》等。數學的樂趣吸引了年輕的康熙,他把處理政事之外的時間幾乎全用在學習上。學完了幾何學和天文學中最有趣最易理解的東西,又學習了西方哲學和樂理知識。南懷仁接著又竭力給他講解地理知識,明末傳教土利瑪竇繪的《萬國輿圖》、艾儒略寫的《坤輿圖論》《職方外紀》等,都是他學習的教材。南懷仁還編寫了《坤輿外紀》等,來進一步介紹西方地理學和地理知識。頻繁的教授活動,使雙方關系更密切。南懷仁很得意地炫耀道:“每天早晨,我就進宮并立即被帶到康熙的住處,往往要呆上三四個小時。我單獨同皇上在一起,給他讀并加以解說,直到中午才能離開。他也常留我吃午飯,并從金盤中給我夾些精美的肉”。1696年,南懷仁完成并出版了第一本用拉丁文撰寫的滿語語法書,為中西文化交流作出了卓越的貢獻。繼南懷仁之后,法國天主教傳教士白晉(JoachimBouvet,1656—1730)和張誠于1688年抵達北京,被康熙帝留京供職。傳旨白晉、張誠學習滿語,用了不到七個月的時間(也有些資料記載為用了9個月的時間)就將滿語文學得差不多了。尤其是張誠,深受康熙帝的器重,曾數此隨帝出游東北和蒙古。因為他熟諳滿族語言文字,是當時傳教士中學得最好的一位,所以得以幫助清政府與俄國進行有關《尼布楚條約》的談判。他不僅在一些重要場合充當翻譯,還指導其他傳教士學習滿文。1696年,他在巴黎出版了《韃靼語概要》,在歐洲是滿語研究的開山之作,對整個歐洲的滿語研究起了很大的推動作用,而且也促進了中西文化交流的發展。此外他還編寫了滿語教科書和《滿語字典》四卷。法國耶穌會士錢德明(Jean-Joseph-MarieAmiot,1718—1793),其老師宋君榮在研究并翻譯《尚書》時所采用的版本,就是康熙年間出版的孔安國古文《尚書》的滿文譯本。他之所以要選《尚書》的滿文譯本作底本,滿文的語言結構與法文相似是重要原因。他說:“歐洲人翻譯韃靼語,不至于像翻譯漢文那樣,一不小心,就會受對漢文結構的誤解而產生的約束。”
首屆海峽兩岸文化遺產節由中華文化聯誼會、中華文物交流協會、浙江省文化藝術發展促進會和佛光山文教基金會共同主辦。
讓兩岸同胞共享中華民族文化瑰寶
11月12日,首屆海峽兩岸文化遺產節在臺中市佛光緣美術館開幕。
文化部副部長、中華文化聯誼會顧問楊志今,浙江省文化廳副廳長柳河,以及臺中市副市長徐中雄、臺灣佛光山文教基金會執行長如常法師、臺中惠中寺住持覺居法師、臺灣中部美術協會理事長倪朝龍等兩岸嘉賓出席開幕式并參觀開幕展覽“豐子愷的《護生畫集》”。當晚,楊志今一行還觀看了話劇《最后之勝利》。
楊志今在致辭中指出,中華民族無比豐富的文化遺產是中華傳統文化的現實載體與具體體現,蘊含著民族特有的精神價值、思維方式、想象力,體現著民族的生命力和創造力,是民族智慧的結晶。希望通過創辦海峽兩岸文化遺產節搭建一個新的交流平臺,讓海峽兩岸同胞共享中華民族文化瑰寶,交流文化遺產保護方面的經驗,為兩岸文化遺產的保護與發展貢獻力量。
如常法師在致辭中表示,佛光山星云法師非常高興兩岸攜手促成首屆海峽兩岸文化遺產節,佛光山愿繼續致力于推動兩岸文化交流合作,促成兩岸交流和平富強的中國夢。徐中雄在致辭中表示,非常高興也非常支持首屆海峽兩岸文化遺產節在臺中揭幕,臺中是臺灣的“文化城”,擁有眾多文化資源,愿與大陸展開全方位文化交流合作。
隨后,楊志今等與到場嘉賓共同參觀了首屆海峽兩岸文化遺產節開幕展覽——豐子愷的《護生畫集》,下午會見了臺中市市長胡志強,晚上在臺中市文化局長葉樹姍的陪同下觀看了游本昌演出的話劇《最后之勝利》。
參觀展覽時,浙江省博物館副館長李剛表示,臺灣與大陸近年來交流日益頻繁,此次能來舉辦“海峽兩岸文化遺產節”,大家都很開心。他特別強調《護生畫集》能在佛光緣美術館展出,是天時、地利、人和的好因緣,兩岸未來也將繼續擴大宗教、文化的交流。
而主演《最后之勝利》中弘一法師角色的游本昌,笑言“自己就是看《護生畫集》長大的,豐子愷對眾生的愛,值得我們弘揚與學習。”他巧妙地形容這次的活動是因緣很好、來源無盡,是星云大師多年來弘揚佛法的悲心愿力所創造出來的因緣,此次有機會來臺灣辦文化活動,十分歡喜。
對于這次的活動,策展人張家獻詳加說明,策展工作以文化交流為出發點,首先向臺灣民眾介紹豐子愷《護生畫集》,豐子愷的作品具有勸世功能,簡單的生活小事都能成為一件作品。豐子愷的藝術需要透過人去思考與感受,再反映出來的普世價值,能深深感動人。并特別感謝藝術家游本昌不計成本,率團來臺灣演出話劇支持這次活動。
展覽內容豐富多彩精典絕倫
這次海峽兩岸文化遺產節活動7大項內容分別為:
一、豐子愷《護生畫集》原作展覽。2013年11月12日至12月10日,在佛光緣美術館臺中館展出。這是浙江省博物館從豐子愷先生的好友廣洽法師捐贈的《護生畫集》中精選的124件原作。
二、弘一法師話劇《最后之勝利》。于11月12日晚上演出。此劇敘述弘一面對日軍強硬利誘與威脅,不惜以身殉教,彌留之際,以堅定信念寫下“最后之勝利”,表達對抗戰勝利的信心。
三、“光照大千——絲綢之路的佛教藝術展”。展期從2013年12月20日至2014年3月24日,展品71組、133件,地點在臺東史前文化博物館。
四、浙江婺劇綜藝——“歡樂春節”。婺劇,俗稱金華戲,流行于金華一帶,迄今已有400多年歷史,音樂高亢、氣勢磅礴、節目精彩。2014年2月17日至18日,在南投文化局演藝廳登場;2014年2月20日至3月5日,在高雄市佛陀紀念館演出。
五、“老照片、新北京”展覽。由北京古代建筑博物館組織展品,將在2014年3月至4月在臺南蕭壟文化園區舉辦。
六、民族管弦組曲《山水化境——富春山居圖隨想》音樂會。該音樂會由浙江省歌舞劇團歷時2年時間精心打造、著名作曲家劉湲和青年作曲家姜瑩合作完成、兩岸120名音樂家合奏,將于2014年5月21日在臺北兩廳院、5月25日在臺北中山紀念堂演出。
七、“天工遺風——浙江非物質文化遺產精品展”。展示華美瑰麗工藝精品38項、500件,將于2014年6月1日至15日,在臺中文化創意園區展出。
“中國漫畫之父”豐子愷及《護生畫集》
豐子愷是中國漫畫藝術的先驅,同時也是近代有名的隨筆散文家、西洋美術音樂家兼教育家,一生著作多達150多種,《護生畫集》是其代表作,創作過程長達46年。他去世已多年,遺留給后人以豐富的藝術遺產。他的漫畫可謂別具風格,有著國畫的深厚根基,寥寥幾筆,就勾勒出生動的圖像。特別是他取材多是人世間的辛酸事,為勞苦大家抱不平,因而他的漫畫深受人們所喜愛。
文/徐惠芬
英國館項目的具體負責人,建筑師凱特琳娜?迪恩表示,英國是一個熱愛自然的國度。從維多利亞時代開始,英國人對大自然就有異乎尋常的熱愛,他們很早就意識到很多植物可以治病。英國的皇家植物園基尤千年種子銀行啟動了人類歷史上最大的種子保存計劃,全世界的各種種子都將被冷凍在地下環境中。基尤千年種子銀行的這個計劃給了我們靈感,因為我們發現這些美麗的種子,每一顆似乎都在述說一個故事,我們希望能通過這樣一個設計將故事呈現出來。
體現英國人崇尚自然的歷史文化
“英國館是一個非常嚴肅的建筑,你走進去的感覺會像是走進一座圖書館,光線有點幽暗,你在這里與古老的手稿相遇。我們希望這一刻人們不要說話,而是心懷敬畏,沉思冥想,慶祝我們和自然的和諧相處,這就是這個建筑也被稱為‘種子圣殿’的原因。”
凱特琳娜告訴我們,整個設計團隊都對1992年西班牙塞維利亞世博會記憶猶新,正是那屆世博會,讓設計師們開始考慮如何通過一個建筑來展示一個國家。當年的情形是,觀眾人山人海,卻像浮萍一樣迷惑,因為不知道該去哪個館,每個館看起來都差不多。所以,設計一個自己會說話的建筑,能在很短的時間內將觀眾吸引過去,是英國館設計中面臨的第一個挑戰。而設計面臨的第二個挑戰是,要如何來回應上海世博會的主題“城市,讓生活更美好”。
“我們開始考慮那些最基本的因素,首先我們想到英國是一個熱愛自然的國度,城市史上第一個公共公園1840年出現在英國德比郡,它誕生的目的就是為了體現人類對于自然的珍視。英國有世界上很多偉大的城市,比如倫敦,它是世界上人均綠化率最高的城市之一。從維多利亞時代開始,英國人對大自然就有異乎尋常的熱愛,他們很早就意識到很多植物可以治病。英國的皇家植物園基尤千年種子銀行啟動了人類歷史上最大的種子保存計劃,全世界的各種種子都將被冷凍在地下環境中。有趣的是,這個計劃中冷凍種子的大樓不在園內,而在靠近倫敦蓋特維克機場的一個建筑物中,所以如果人們想看到這些種子,可不太容易。基尤千年種子銀行的這個計劃給了我們靈感,因為我們發現這些美麗的種子,每一顆似乎都在述說一個故事,我們希望能將故事呈現出來,讓觀眾看到自然是如何影響自然環境和人類社會的。這些種子是最簡單最有力的介質。”
“最具創意”之館將不斷帶給觀眾驚喜
對于上海觀眾來說,英國館的“成長”是一個更為有趣的互動過程,因為早在2007年。英國外交部就曾經將凱特琳娜設計拿到上海,聽取觀眾建議,并根據建議做了調整。而在一項民意調查中,英國館也被上海觀眾認為是“最具創意”之館。
在主體建筑的,英國館還擁有一個足球場大小的露天場所,它被別出心裁地設計為“一張拆開的包裝紙”的樣子,寓意英國人民將“種子圣殿”作為禮物送給上海世博會。“包裝紙”的四個角配合主題,都是被掀起的樣子,而它們臨空的部分正好可以為觀眾提供遮風避雨的去處。中間軟草做的地面感覺非常柔軟,人們可以坐下來,甚至躺在上面。設計師沒有在這上面設計道路,因為他們認為走的人多了,自然就有了路。設計師為觀眾還保留了更多的選擇,如果你時間充裕,你可以走過草地,走進英國館慢慢參觀:但如果你趕時間,你完全可以只是走上草地,觸摸一下英國館。從展示的模型中還能看到,在草地四周的下部,通過一座橋,還可以進入到一些更加詳盡的展示區,第一個是關于“如今的英國大自然”,第二個空間內將是一些對未來的展示。
阿聯酋館演繹沙漠之國的“魔法”
文/臨風
阿拉伯聯合酋長國,這個大面積土地被沙漠或鹽堿地覆蓋的國家,總是不斷創造著令世人昨舌的城市奇跡。無論是迪拜的七星帆船酒店,還是堪稱世界第奇跡的棕櫚島,都更像是在沙漠里上演的“奇幻魔術秀”。
“神奇”和“夢幻”就是阿聯酋最拿手的戲法――在沙漠地帶建設出令人驚嘆、如此繁榮與富庶的城市。而此次上海世博的阿聯酋館。則延續了其一貫的魔法般的精湛工藝以及高超的設計水準。
將“沙丘”搬入城市
這樣一幢雄偉的“沙丘”建筑物正是阿聯酋國家館。環繞一周,發現它正是從沙丘那不斷變換的形態中汲取靈感的。外形逼真到無論從哪個角度去觀察,你都能清楚地辨識出沙丘的特征。它“坡面”高達20米,微風吹來,你是否感覺到沙的流動7用手去觸碰,卻發現原來是“魔術戲法”。它表面的不銹鋼面板呈現出一種富于變幻的色彩,從不同角度觀察,呈現不同色澤,由此來模仿流動沙丘的光感。
為了體現逼真的效果,展館外部還仿效了風向造就沙丘的特征。向風面將上海的風偏轉,并保護半透明的背風面,免受強風和烈日的傷害。展館履行了太自然沙丘的角色,并用沙丘形式達到了最合乎環境要求的可持久設計。當整座展館出現在參觀者眼前時,人們的注意力被吸引到它那柔光四射的外表,不禁浮想聯翩。
穿越浩瀚的沙漠,和海岸相接,這是阿聯酋最顯著的經歷。多少年前,阿聯酋的城市奇跡般地在沙地上崛起,2010年,城市中又還原出一片神奇的沙地。這將是多么獨特的體驗J阿聯酋將“沙丘”帶到中國來,正想將這令人回味的景觀作為一個耐人尋味的地方,來講述他們的故事。
率先體驗沙漠綠洲的奇跡零碳城
早上醒來搭個人快速公交去上班,進入辦公室打開用光電太陽能發電的空調,中午品嘗再循環水種植和加工的蔬菜色拉,晚上回到家用太陽能海水脫鹽分離系統產生的洗澡水沐浴……這一切都不是白日夢。在阿聯酋的阿布扎比正緊鑼密鼓建造的“零碳城”里,一切都將成為現實。如果你想對世界上首座“零碳城”一探究竟,在阿聯酋館內就可以先睹為快了。
你會發現,阿聯酋城市日照充足,太陽能的利用將是“命脈”,“零碳城”中太陽能將無處不在。經過太陽能提供能量的脫鹽系統之后,成千上萬噸的淡水將被送進千家萬戶。全智能無人駕駛電動汽車將為城市中的居民提供上門服務――在這里,阿聯酋人的日常生活畫卷鋪陳在你眼前,處處可見能源效率和環保的箴言警語。身臨其境般地體驗著這一切,人們和阿聯酋人共同憧憬“綠色圖景”。
依靠自然能源而富裕的阿聯酋,深知能源總有耗盡的時候。因此,在能源產業發達、城市迅速發展的同時,阿聯酋對環保尤為重視。阿聯酋也期望在 上海世博會上,用其獨特的方式講述有關能源利用方面的故事,給世界各地的人民留下深刻的印象。
瑞典館“上演”電子競技
文/王銘澤 沈 量
瑞典參與上海世博會的三個主題詞是“可持續發展”、
“創新”以及“交流”。電子競技作為瑞典現代文化不可或缺的一部分,也將在此次世博會亮相瑞典館,為中瑞兩國年輕人的文化交流提供一種全新的方式。
前不久,東方網董事長兼總裁李智平、CPL職業電子競技聯盟全球總裁華倫西亞、華僑城成都總經理張大帆以及瑞典DreamHack總裁雅彭士達共同簽署了“2010年CPL全球巡回賽”在中國的承辦協議,而位于上海世博園區里的瑞典館也首次成為這次巡回賽的主要賽場。將電子競技與全球性的世博會相結合,這在世博會的歷史上尚屬首次,將為參與上海世博會的各國游客帶來更多元的文化體驗。
兩國年輕人的交流新平臺
DreamHack總裁雅彭士達表示,作為全球最大的線下游戲比賽組織,世博會期間,DreamHack將在瑞典館舉辦很多以青年文化為主題的活動,包括電子競技、數字音樂、數字電影等。其中,“2010年CPL全球巡回賽”將在瑞典館舉行。這個比賽是DreamHack跟CPL一起合作策劃,同時也會和東方數娛合作,在世博會舉辦完了之后,冠軍或者前幾名的選手都有機會飛到瑞典,再進行全球性的總決賽。此外,除了把中國的年輕人請到瑞典之外,也會把瑞典的年輕人邀請到中國來,以數字娛樂這樣的載體作為一個橋梁,讓兩國的年輕人進行文化交流。當然,這部分不僅局限于年輕人,整個過程當中也將增進兩國之間以及姊妹城市之間的交流。整個過程還將采用不同的方式,包括其他的數字文化娛樂手段。
據了解,在瑞典有很多世界各地的年輕人加入DreamHack,基本上是年輕人自帶家里的電腦,并且有一個政策一不準吸煙、不準喝酒、不準吸毒,可以說這是一個非常健康的大聚會,甚至傳聞中瑞典王子都會參與其中。這么多年來,很多年輕人從全球各地趕到瑞典參加DreamHack活動,其中85%到95%都是瑞典和歐美的選手,而在亞洲也有一些玩家參加過這個活動,包括中國的知名選手。歷史雖短發展迅猛
電子競技是數字娛樂產業中非常重要的一部分。早在1986年,國內的大街小巷就開始風靡各種“街機”游戲,其中以“街頭霸王”最為著名,幾乎每個地方都有玩游戲高手。但那個年代就算游戲玩得再好,也永無“出頭”之日,只會被斥為不務正業,虛度光陰。轉眼間到了1997年,電腦已經開始在中國大地上逐漸普及,隨之而來的是讓很多年輕人愛不釋手的電腦游戲。由此孕育出一個全新的產業――電子競技。愛好游戲的年輕人終于有了完全屬于自己的發展空間。玩游戲不再是喪志,只要你能成為玩到最高境界的那個人。你不僅將被眾多游戲同好“頂禮膜拜”,還將贏取不菲的獎金!隨著電子競技產業的不斷發展壯大,逐漸產生了不少在全球范圍內具有很大影響力的競賽組織。如前面提到的CPL以及DreamHack。
弘揚中華民族精神不是光從嘴上說說就可以了,我們還應該投入到生活中的每一件小事,每一個細節中去。就拿生活中的舉手之勞說起吧,居住在同一個村,同一個鎮的人,大家就應該互相幫助,一方有難,八方支援,使各村之間的人際關系保持在友好交往,善待對方的狀態下,這便是不可缺少的團結的力量。
還有,我們青少年一代,應多幫助弱者,尊老愛幼,使老年人不孤獨,幼兒們不寂寞,使整個中華民族,整個國家被愛包圍著。
弘揚中華民族精神不是光從嘴上說說就可以了,我們還應該投入到生活中的每一件小事,每一個細節中去。就拿生活中的舉手之勞說起吧,居住在同一個村,同一個鎮的人,大家就應該互相幫助,一方有難,八方支援,使各村之間的人際關系保持在友好交往,善待對方的狀態下,這便是不可缺少的團結的力量。
還有,我們青少年一代,應多幫助弱者,尊老愛幼,使老年人不孤獨,幼兒們不寂寞,使整個中華民族,整個國家被愛包圍著。
民族性是民族文化強區的本質特征。廣西地處祖國南疆,是全國少數民族人口最多的省區,有壯、漢、瑤、苗、侗、仫佬、毛南、回、京、彝、水、仡佬12個世居民族,全區5100多萬人口中少數民族人口占37.2%,其中壯族人口占總人口的31.4%。在長期的歷史發展過程中,廣西各族人民用智慧和汗水創造了富有特色、豐富多姿、燦爛輝煌的民族文化。源遠流長的山歌文化,歷史悠久的銅鼓文化,別具特色的節慶文化,古老神秘的宗教文化,傳奇美麗的民間故事,風格獨特的建筑文化,無不彰顯著廣西民族文化的豐富內涵和獨特魅力。廣西被喻為“歌海”,人人愛唱山歌,山歌文化源遠流長、博大精深。美麗智慧、能歌善唱的壯族歌仙劉三姐已成為廣西文化的形象化身,昭顯著民族文化的獨特風采和魅力。在壯族歌圩文化的基礎上發展而來的南寧國際民歌藝術節,讓首府南寧成為天下民歌眷戀的地方。南寧國際民歌藝術節以其濃郁的民族性、強勁的現代性、高雅的藝術性備受世人矚目,影響力越來越大。經過十多年的傾力打造,南寧國際民歌藝術節與北京國際音樂節、上海國際藝術節一樣成為我國三大藝術節之一,蜚聲國內外。歷史悠久、豐富多彩、特色鮮明的民族文化,讓廣西越發流光溢彩,魅力四射。文化是一個民族的靈魂,是民族的根。廣西第十次黨代會提出,廣西要建設的民族文化強區是具有“壯鄉風格”的文化強區,因此必將在“民族性”上大做文章,下足功夫。建設民族文化強區要大力弘揚優秀民族文化傳統,充分發掘和利用民族文化資源的特色和優勢,打造民族文化品牌,推動廣西文化大發展大繁榮。
(二)多樣性
多樣性是民族文化強區的形態特征。黨的十七大提出“要建設和諧文化,培育文明風尚”,這是新時期我國社會主義文化建設的發展方向。廣西第十次黨代會提出“要把廣西建設成為和諧兼容的民族文化強區”,突出“和諧兼容”在民族文化強區建設中的重要意義。構建和諧文化,就是要充分尊重和保護全人類、各民族文化的多樣性,兼容并蓄,共生共存,創新發展。廣西歷史悠久,文化底蘊深厚,早在舊石器時代就有原始先民在這里繁衍生息。千百年來,各族人民在這塊紅土地上生活生產,他們相互學習交流、取長補短、共榮共生,卻又保持著各自的民族個性和地域特色。他們用勤勞的雙手創造了豐富多彩、特色鮮明、團結和諧的民族文化。不同民族的風俗習慣、民間故事、民間工藝品、風味飲食和民居建筑等融會成一幅濃墨重彩的民族風情畫卷。這里不僅有以粵文化為主要代表的漢族文化,也有以壯族山歌、瑤族銅鼓、侗族風雨橋等為代表的少數民族文化。以壯、瑤、苗、侗為主體的少數民族文化與漢族文化和睦相處、多元共生,形成了文化多元發展的良好局面。這里不僅積淀了源遠流長的傳統文化,而且融合了魅力四射的都市文化;不僅創造了燦爛輝煌的民族文化,還薈萃了東南亞的異域風情。南寧國際民歌藝術節、中國—東盟博覽會、東南亞美食節的成功舉辦,彰顯著現代都市文化的生機活力和東南亞風情的無窮魅力。民族文化與東盟文化,傳統文化與現代文化相互碰撞、相映生輝。
(三)開放性
開放性是民族文化強區的氣質特征。《意見》提出要“把廣西建設成為具有時代特征、壯鄉風格、和諧兼容的民族文化強區,成為在全國有較大影響力的區域文化中心、中國與東盟文化交流樞紐以及中國文化走向東盟的主力省區”。加快推動文化“走出去”,提升文化國際影響力是廣西建設民族文化強區的奮斗目標。這表明,廣西將以一種更加積極自信的心態和開放包容的胸襟參與到國內、國際文化交流合作和競爭中。近年來,廣西大力實施文化“走出去”戰略,借助中國—東盟博覽會這個發展平臺,更注重并積極地與東盟文化進行廣泛深入的文化交流合作,成功舉辦了中國—東盟文化產業論壇,建設中國—東盟文化交流培訓中心,開展廣西海外“歡樂春節”系列活動,打造“廣西文化年”對外文化交流品牌,發展對外文化貿易,加強與港澳臺文化交流合作,加快廣西文化“走出去”步伐。實施文化傳播交流工程,加強對外文化交流合作是建設民族文化強區的工作硬任務,體現了廣西文化兼容并包、開放進取的胸懷。
二、民族文化強區的創新性
(一)實施面向東盟的外向型文化發展戰略,樹立廣西文化新形象《意見》提出:“把廣西建設成為在全國有較大影響力的區域文化中心、中國與東盟文化交流樞紐、中國文化走向東盟的主力省區。”廣西比鄰東盟,地緣相連,文化相近,在歷史上,廣西與東盟國家長期保持著文化交流和商務貿易,隨著中國—東盟自貿區的如期建成,廣西與東盟的文化交流合作更加頻繁和密切,這給廣西文化“走出去”帶來新的機遇。面對新的機遇和挑戰,廣西確立了面向東盟的外向型文化發展戰略,大力實施文化走出去戰略,充分發揮廣西在中國—東盟文化交流貿易合作中的“橋頭堡”作用,共建中國—東盟文化交流合作平臺,通過舉辦“歡樂春節”、“廣西文化年”等活動打造廣西對外宣傳文化交流品牌,不斷提高廣西文化在國際上尤其是在東南亞國家的影響力。當下的廣西文化今非昔比,戰略地位發生了巨大變化,從邊緣逐步走向前沿,輻射面將更廣,影響力會更大。實施面向東盟的外向型文化發展戰略彰顯了廣西文化博大寬廣的胸懷和開放進取的精神,生動展現了廣西文化的新形象。
(二)發揮自身文化資源優勢,打造廣西文化新品牌廣西文化是由世居少數民族文化與中原文化、海洋文化不斷融合而成,總體上呈現出源遠流長、開放兼容、豐富多彩、形式多樣、特色鮮明、多元共生的特征。近年來,廣西充分發掘和發揮自身特色文化資源優勢,打造了一批文化新品牌。如以傳統山歌藝術為基礎,融入現代藝術元素的南寧國際民歌藝術節現已成為國內有重要影響的著名文化品牌,成為廣西文化的亮麗名片;以劉三姐文化為創作元素,桂林山水為背景的大型山水實景演出《印象•劉三姐》開創了中國實景演出的先河,打響了廣西文化新品牌,2004年公演至今,總票房超過7億元。它榮獲了全國文化產業示范基地、文化部首屆創新獎及中國鄉土文化藝術特別貢獻獎等多項榮譽,被納入中國文化產業十大經典案例。近年來,廣西大力打造具有時代風貌、壯鄉氣派的舞臺藝術精品,推出《碧海絲路》、《八桂大歌》、《大儒還鄉》、《媽勒訪天邊》、《天上戀曲》等一批在全國形成較大影響力精品力作,彰顯了廣西文化的實力和強度。建設民族文化強區要繼續抓好文化品牌的打造工作,要充分發掘和利用本土特色文化資源,努力打造一批在國內外有影響力的文化新品牌。
(三)借助經濟強力支撐文化發展,推動廣西文化建設新經濟建設是文化建設的基礎和保障,建設民族文化強區離不開經濟的強力支撐。近年來,廣西經濟快速健康發展,令人稱贊的“北部灣速度”讓世界矚目。2008年,廣西北部灣經濟區開放開發上升為國家戰略,至2011年,廣西北部灣經濟區已進駐了中國石油、中國石化、中國鋁業、中國電子、中廣核電、中糧集團等一批世界500強及國內外知名企業,初步形成以石化、冶金、林漿紙、電子、能源為主的產業布局。目前,廣西北部灣經濟區已建成欽州保稅港區、南寧保稅物流中心、憑祥綜合保稅區和北海出口加工區等海關特殊監管區,成為全國發展最快、活力最強、潛力最大的新增長區域之一。與此同時,西江黃金水道開發建設帶動西江經濟帶快速發展,建成南寧至貴港1000噸級、貴港至梧州2000噸級高等級航道,沿江中心城市形成汽車、機械、冶金、建材及高新技術等產業布局,承接東部產業轉移勢頭迅猛。桂西優勢資源開發力度加大,形成鋁、錳、有色金屬、水能、制糖、紅色旅游、農產品加工等在全國有重要影響的特色優勢產業基地。廣西充分發揮區位優勢,積極利用中國—東盟自貿區和國家建立北部灣經濟區戰略定位的有力支持,為推動廣西文化建設新,加快實現民族文化強區奮斗目標提供了強力支撐。
文化是一個國家形象塑造的重要方面,是外來者認知該國國家形象的體驗對象;它是一個國家形象的基本面容,是一個國家軟實力的具體體現。在努力提升國家形象的過程中,必須特別重視文化建設與文化形象的塑造。但是目前,從文化建設方面提升中國國家形象還存在著一些困境,如思維與觀念的惰性,我們常常重視硬件建設,而忽視軟件建設;常常重視現代色彩,而忽視文化傳統;常常重視西方文化,而忽視東方文化。同時,我們還在民族文化素質方面存在一些弱點,如國民文化素質有待全面提高、崇洋心態、現代化的物質形態化等。我們的文化理論也十分薄弱,通行的文化理論大多從西方“拿來”,缺乏本民族的東西,缺乏文化理論創造的心態,西方文化中心主義的傾向比較嚴重。此外,我們仍然存在上下之間的差距,如政府行為與民眾意識的差距、領導意識與群眾觀念的落差等。
黨的十七大強調推進文化大發展大繁榮,這對于提升中國的國家形象具有十分重要的現實意義和深遠的歷史意義。建筑在文化建設與發展的基礎上,國家的發展才是有后勁、可持續發展的。今天我們注重提升中國的國家形象,就必須注重推進文化建設、文化發展,提升中國國家形象中的文化含量。
在提升中國國家形象的文化建設中,應該重視以下幾個方面的內容:
一是努力發掘弘揚中國文化的優良傳統。我國是一個歷史悠久的文明古國,博大精深的中華文化有著世界性的重要影響。自孔子以來的中國優秀哲學思想和文化傳統,更為世界所折服。歐洲18世紀偉大的啟蒙思想家伏爾泰在《風俗志》中就寫道:“讓我們首先注意一個民族,她在我們還沒有發明文字時,就已擁有一部以固定的語言連續記載的歷史了。”“歐洲王公及商人們發現東方,追求的只是財富,而哲學家在東方發現了一個新的精神和物質的世界。”中國文化的優良傳統是中華民族的巨大財富和資源。在中國走向現代化、走向世界的過程中,我們不能一味地關注西方、崇尚西方,而忽略了本國文化優良傳統的發掘與弘揚。我們應當在深入研究中國文化典籍中,去粗取精、古為今用,增強民族的自信心、自尊心,在充分發掘弘揚中國文化優良傳統中,樹立中國的國家形象。
二是全球化背景中保持民族文化的本色。人們常說全球化是一柄雙刃劍,既給發展中國家提供了發展的機遇,又對于發展中國家構成某種威脅,其中包括在世界性的文化趨同中對本民族文化帶來的弱化影響。文化構成了一個民族的面容,它是一個民族歷史積淀過程中形成的生活形態。梁漱溟在談到中國文化傳統時認為,“我相信全部中國文化是一個整體(至少與各部門各方面相連貫)。它為中國人所享用,亦出于中國人之所創造,復轉而了中國人”。這表明,在推進文化建設過程中,必須注重保持民族文化的本色,在城市改造建設中注重保護文化遺址和民族特色,在社會生活中強調傳承民族節慶和民俗傳統,在文化藝術中注意保護非物質文化遺產和民間藝術、民間手藝的傳承保護。人們常說,越是民族的,越是世界的,民族文化的本色構成了民族的面貌,也成為國家形象的重要組成部分。只有在推進文化建設中注重保持民族文化的本色,才能真正提升國家形象,也才不至于在全球化背景中模糊了民族的身份和認同。
本次活動中,《蓬萊仙島的故事——臺灣少數民族圖像展》共展出精美圖片60幅,這些圖片生動展示了臺灣少數民族布農、卑南、泰雅、賽夏、阿美、魯凱、排灣、鄒、邵、達悟、平埔等10多個族群的服飾、習俗等,傳達了臺灣少數民族的生活意象以及背后的故事,揭開了臺灣少數民族的神秘面紗;((走進寶島生活美學,共話兩岸綠色生活》則是由亞磊絲·泰吉華坦理事長本人親自奉獻的一場主題報告;《激活味蕾GreenParty綠色餐飲品嘗會》主要是臺灣少數民族精湛廚藝和健康美食的現場表演。
臺灣原住民族文化產業發展協會理事長、臺灣布農族群公主亞磊絲·泰吉華坦介紹了臺灣少數民族的生活狀況、風俗習慣等,并親自導覽。她說,長期從事臺灣少數民族的文化工作,深感少數民族的豐饒文化湮沒在文明泡沫里殊為可惜,而影像展示最容易傳達人們的生活情況和背景故事,所以選擇用影像呈現過去臺灣零碎、模糊的民族記憶,期待通過圖像敘事,讓觀眾能夠揭開臺灣少數民族神秘面紗。
一、少數民族散居地區民族文化的特點
少數民族散居地區是相對于聚居的并已實行自治的民族地區而言的,在這個地域內,一個少數民族的成員分散地同漢族和其他少數民族交錯居住在一起,人際關系多維,社會交往、社會關系復雜,各少數民族文化發展也因此面臨更為復雜的環境。
(一)民族地理邊界不清晰,文化交錯影響頻繁
民族地理邊界意指民族與民族之間的地理界線。在挪威人類學家費雷德里克•巴斯看來,族群的邊界不一定指的是地理的邊界,而主要是“社會邊界”,但這并不意味著地理界線不重要。少數民族散居地區,兩個或兩個以上的民族共同生活于一個地域內。在居住空間上沒有明顯的分界線,與其他民族是相互交錯居住,民族文化的生存發展空間基本一致。隨著各民族成員之間的互動交往互相滲透、互相影響,長期頻繁的文化交流會導致文化差異性減退,趨同性變強,要想保持本民族的文化特色難度也比聚居地區要大。
(二)各民族文化主體之間個性與共性并存
在少數民族散居地區,各民族文化主體之間存在很多共同的特征,如,居住在這個區域內的各民族成員面臨的外部環境是相對一致的;不同民族的成員們可能耕種著同樣的土地、沐浴著同樣的地域文化、踐行著相同的生產方式等等。當然,在這些共性的背后,各民族也都保留了自己的個性,如語言、服飾、風俗習慣等。雖然他們與其他民族的成員居住在一起,但在本民族內部一般采用自己的語言進行交流,有的依然穿著本民族的服飾,保留著自己的風俗習慣。然而,在長期的共同因素的影響下,各民族文化主體的個性能否繼續發展,能發展多少是值得我們深思的問題。
(三)各民族文化主體扮演的角色多樣化
人是社會性的動物,在社會生活過程中,必然要扮演各種角色。在少數民族散居地區,少數民族成員的身份是多重的,扮演的角色是多樣的。以居住在民族村的少數民族為例,他們是屬于不同家庭的家庭成員,是本民族的成員,也是該民族村的村民,更是中國的公民。角色的扮演向來不會一帆風順,在各種社會角色扮演中常會產生矛盾。首先是角色內的沖突,如一個少數民族成員同時承擔著上述多種角色,當這幾種角色要求的行為規范互不相容時,容易使該角色承擔者出現緊張情緒,不知該如何取舍。其次是角色間的沖突。當一個民族村,有兩個或兩個以上民族的成員居住時,因其角色規范不相容就有可能導致彼此之間的沖突,影響民族關系。
二、多元文化認同對于少數民族文化發展的意義
文化是一個民族區分另一個民族的重要標志,它塑造著一個民族的精神、品格、價值取向、思維方式以及種種行為方式、風俗習慣等。文化認同是指對一個群體或文化身份的認同感,或個體受其所屬的群體或文化影響,而對該群體或文化的認可或贊同[1]。文化認同的指標不是人們的自然屬性或生理特征,而是人們的社會屬性和文化屬性,由于人們的社會屬性和文化屬性都是后天的和可變的,文化認同也具有相對的可變性[2]。同時,文化認同也可以是多元的。一個少數民族的成員在同一個時間點上,不僅可以認同本民族的文化,也可以認同他民族的文化,可以認同本民族的傳統文化,也可以同時認同現代文化。隨著各民族交流交往越來越頻繁,在少數民族散居地區,一元的文化認同即少數民族成員只認同本民族文化的認同模式,是不可能也是不可取的,多元文化認同更有利于少數民族文化的長遠發展。
(一)對本民族文化的認同是該民族文化發展的關鍵
少數民族成員對本民族文化的認同是他們對該民族認同的核心內容,是發展本民族文化的基本前提。少數民族成員是該民族文化的創造者、享有者,自然也是傳承發展該民族文化的主體。文化認同的過程事實上也是人們尋找身份歸屬或文化歸屬的過程,是解答“我是誰”“我們是誰”的過程。少數民族成員對本民族文化的認同,實質上也是他們對自己所屬文化圈的確認,也是少數民族成員對本民族文化的主人翁意識的覺醒,而這種覺醒又將為他們發展本民族文化奠定心理基礎。“知”“情”“意”是人們在做出某一行為前的心理活動。知,即認知;情,即情感;意,即意志。少數民族成員在做出有關本民族文化的行為時也必定是要經歷“知情意”這個心理活動過程,也就是文化認同的過程。即先是對本民族文化的理解、認知,再是對本民族文化賦予積極的正面的情感,最后是努力使本民族文化達到某種發展狀態的意志。因此,對本民族文化的認同,是少數民族成員傳承和發展該民族文化的基本前提,若成員喪失了對本民族文化的認同,陷入“文化自卑”的狀態,那么該民族的文化將逐漸失去其生存的必要性,民族最終也將不復存在。少數民族成員對本民族文化的認同是該民族文化能否得以延續發展的關鍵。
(二)對他族文化的認同能為本民族文化發展創造良好的軟環境
在少數民族散居地區,一個少數民族自然而然地會與周邊的其他民族有頻繁的交流、互動。在這種散居模式下,任何一個民族都很難讓自己的文化獨立于一個封閉的體系中,既阻擋不了其他民族文化的進入,也阻擋不了自己的文化走出去。若硬是采取文化隔離,強制本民族成員只認同自己的文化,排斥其他民族的文化,那必然會影響各民族之間的交流以及彼此之間的關系,也會阻礙本民族文化的發展。對他族文化的認同,并不意味著對本民族文化的背離。在認同本民族文化的基礎上認同他族文化,是各民族文化交流的前提,也是各民族在交往中和平相處的關鍵。通過文化交流,各民族得以了解彼此,并博采眾長,不斷地豐富本民族的文化。一個民族的文化絕不可能再固步自封的情況下獲得發展。
(三)對現代文化的認同,有助于少數民族文化的創新
現代化進程以不可阻擋之勢改變了少數民族地區尤其是少數民族散居地區人們的生活方式,改變了少數民族文化原有的生態環境,也使一些少數民族文化瀕臨消失。當少數民族文化遭遇現代性,躲避或排斥最終都只能是本民族的文化被強勢的現代主流文化慢慢蠶食,正面、積極地去認識、接納、認同現代文化才是明智之舉。相對于現代文化,少數民族文化是傳統的。少數民族文化要發展,必然要走向現代社會,要走向現時代不是傳統文化簡單的的保存與復興,更重要的是文化的適應和發展。面對現代文化,少數民族成員要汲取其中的有利因素,為我所用,創新本民族的傳統文化,不斷繁榮發展。
三、建構少數民族成員多元文化認同的審思
一個主體認同某種文化,是受內外因素共同作用的結果。內部因素主要是指主體認同的內在驅動力,即認同某種民族文化的需要。有需要,文化認同就容易形成。用馬斯諾的需要層次理論來說,它可能是主體的生理需要、安全需要、歸屬與愛的需要、尊重交往的需要和自我實現的需要。在少數民族散居地區,多個民族混合分散居住在一起,一個民族的成員可能會因為安全的需要、社會交往等需要更容易去認同其他民族的文化,尤其是主流文化。因而,從內因上講,散居地區的少數民族成員并不缺乏認同他族文化的驅動力。關鍵是要處理好對本民族文化認同與對他族文化認同、對現代文化認同之間的關系。
(一)尊重少數民族成員的文化認同選擇權
多元化是文化的本性,也是文化發展的趨勢。文化的多元,為社會的個體或群體提供了選擇的可能。他們可以根據需要選擇某些特定的文化理念、思維模式和行為規范。有的少數民族成員可能會放棄對本民族文化的認同而去認同另一個民族的文化,最常見的是對漢族文化的認同;有的少數民族成員是既認同本民族的文化,又認同其他民族的文化,多種文化認同并存;也有的少數民族成員在特定的生活環境下認同他族文化,而一旦脫離那個特定的生活環境,又轉而繼續認同本民族文化。無論是上述哪一種情況,只要不損害他人的利益,他們對文化的選擇權應受到尊重。文化認同是動態的、可變的。我們不能把其中某個民族的文化作為所有民族文化的代表,強制各民族成員在文化認同上保持一致;相反,我們也不能強制一個民族的成員只能認同本民族文化,將該民族處于封閉、隔離的狀態。應將文化認同最終的選擇權交付給少數民族成員。他們若失去對文化認同的選擇權,無論是對文化的傳承和發展,還是對個體或群體的發展都是不利的[3]。
(二)提升少數民族成員對本民族文化的自信
文化自信,是指一個國家、一個民族、一個政黨對其自身文化傳統和內在價值的充分肯定,對其自身文化生命力的堅定信念[4]。在多元文化并存、共生的現代社會,不同文化間的沖突與碰撞會越來越頻繁,這對相對弱勢的少數民族文化而言未嘗不是一種挑戰。能否讓本民族文化保持自身的獨立性,成為多元文化體系中的一元,少數民族成員對本民族文化的自信至關重要。少數民族成員只有充分肯定本民族文化的價值,為本民族文化感到由衷的驕傲和自豪,才能積極地去傳承保護并發展本民族文化。一個民族,若只是少部分成員放棄對本民族文化的認同轉而認同他族文化,并不會對本民族文化的延續造成真正威脅,但如果該民族的大部分成員放棄了本民族的文化,那么,該民族的文化必將走向滅亡。在文化交流日趨開放、頻繁的現實面前,我們要尊重少數民族成員文化認同的選擇權,同時,我們也依然有必要提升少數民族成員對本民族文化的自信。
(三)鼓勵借鑒多元文化的積極要素,推動本民族文化創新發展
歷史告訴我們,不同文化之間的交流極大地促進了各民族社會的發展,交流是一個民族獲得進步的重要途徑。在文化交流的過程中,之所以會出現“文化認異”或者多元文化認同的現象,原因在于與其他文化相比,自身的文化存在缺陷與不足,需要向他族文化學習、借鑒。在開放的環境中,一個民族的文化要傳承發展下去,必須要在與他族文化交流互動中自覺地以他族文化為參照,客觀地審視自身,從他族文化中汲取養分,不斷修正完善自己,并發揮自身優勢,提高適應能力,推動本民族文化向前發展。同時,任何一個少數民族都必須順應時代的發展,在多元認同的基礎上不斷尋求本民族傳統文化與現代文化的結合點,積極創新,提高自身文化的生命力,以獲得更廣闊的發展前景。
作者:黃淑萍 單位:福建省民族與宗教研究所
參考書目:
1.歐陽康:《多元化進程中的文化認同與文化選擇》,《華中科技大學學報》(社會科學版)2010年第6期。
2.徐大慰:《巴特的族群理論述評》,《貴州民族研究》2007年第6期。
3.曾豪杰、王清華:《多民族共聚地區多元文化認同規律及特點分析——以怒江州丙中洛地區為例》,《西南民族大學學報》(人文社會科學版)2013年第12期。